contionarius: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>contĭōnārĭus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or suited to an [[assembly]] of the [[people]] ([[very]] [[rare]]): [[populus]], Cic. Q. Fr. 2, 3, 4: [[oratio]], Amm. 27, 6, 5: [[tibia]], Gell. 1, 11, 10: [[fistula]], id. 1, 11, 10 in lemm.
|lshtext=<b>contĭōnārĭus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> of or suited to an [[assembly]] of the [[people]] ([[very]] [[rare]]): [[populus]], Cic. Q. Fr. 2, 3, 4: [[oratio]], Amm. 27, 6, 5: [[tibia]], Gell. 1, 11, 10: [[fistula]], id. 1, 11, 10 in lemm.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>cōntĭōnārĭus</b>,¹⁶ a, um ([[contio]]), relatif aux assemblées du peuple : [[contionarius]] [[ille]] [[populus]] Cic. Q. 2, 3, 4, ce peuple qui constitue les assemblées ; [[oratio]] contionaria Amm. 27, 6, 5, discours pour les assemblées des soldats].
}}
}}

Revision as of 06:46, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

contĭōnārĭus: a, um, adj. id.,
I of or suited to an assembly of the people (very rare): populus, Cic. Q. Fr. 2, 3, 4: oratio, Amm. 27, 6, 5: tibia, Gell. 1, 11, 10: fistula, id. 1, 11, 10 in lemm.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōntĭōnārĭus,¹⁶ a, um (contio), relatif aux assemblées du peuple : contionarius ille populus Cic. Q. 2, 3, 4, ce peuple qui constitue les assemblées ; oratio contionaria Amm. 27, 6, 5, discours pour les assemblées des soldats].