barrio: Difference between revisions
From LSJ
Μέγ' ἐστὶ κέρδος, εἰ διδάσκεσθαι μάθῃς → Doceri si didiceris, est magnum lucrum → Es ist ein großer Vorteil, wenn du lernen lernst
(6_2) |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>barrĭo</b>: īre,<br /><b>I</b> v. n [id.], to [[cry]]; of elephants. barrire elephantes dicuntur, [[sicut]] oves dicimus balare, [[utique]] a [[sono]] ipso vo cis: elephanti barriunt, ranae coaxant, equi hinniunt, Spart. Get 5, 5; Auct. Carm. Phil. 53; cf. Paul. ex Fest p. 30 Müll. | |lshtext=<b>barrĭo</b>: īre,<br /><b>I</b> v. n [id.], to [[cry]]; of elephants. barrire elephantes dicuntur, [[sicut]] oves dicimus balare, [[utique]] a [[sono]] ipso vo cis: elephanti barriunt, ranae coaxant, equi hinniunt, Spart. Get 5, 5; Auct. Carm. Phil. 53; cf. Paul. ex Fest p. 30 Müll. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>barrĭō</b>, īre ([[barrus]]), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
barrĭo: īre,
I v. n [id.], to cry; of elephants. barrire elephantes dicuntur, sicut oves dicimus balare, utique a sono ipso vo cis: elephanti barriunt, ranae coaxant, equi hinniunt, Spart. Get 5, 5; Auct. Carm. Phil. 53; cf. Paul. ex Fest p. 30 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
barrĭō, īre (barrus), intr., barrir [crier comme l’éléphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5, 5.