concelo: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-cēlo</b>: āvi, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[conceal]] [[carefully]] (perh. [[only]] in Gell.): errores, Gell. 15, 2, 5; 11, 9, 2.
|lshtext=<b>con-cēlo</b>: āvi, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[conceal]] [[carefully]] (perh. [[only]] in Gell.): errores, Gell. 15, 2, 5; 11, 9, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>concēlō</b>, āre, tr., cacher soigneusement : Gell. 15, 2, 5.
}}
}}

Revision as of 06:49, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-cēlo: āvi, 1,
I v. a., to conceal carefully (perh. only in Gell.): errores, Gell. 15, 2, 5; 11, 9, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

concēlō, āre, tr., cacher soigneusement : Gell. 15, 2, 5.