contutor: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-tūtor</b>: ātus [[sum]], 1,<br /><b>I</b> v. dep., to [[place]] in [[safety]] ([[late]] Lat.), Vulg. 2 Macc. 1, 19.<br /><b>con-tūtor</b>: ōris, m.,<br /><b>I</b> a [[joint]]-[[guardian]] (jurid. Lat.), Dig. 27, 3, 9; 3, 5, 29.
|lshtext=<b>con-tūtor</b>: ātus [[sum]], 1,<br /><b>I</b> v. dep., to [[place]] in [[safety]] ([[late]] Lat.), Vulg. 2 Macc. 1, 19.<br /><b>con-tūtor</b>: ōris, m.,<br /><b>I</b> a [[joint]]-[[guardian]] (jurid. Lat.), Dig. 27, 3, 9; 3, 5, 29.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>contūtor</b>, ārī, tr., mettre en lieu sûr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.<br />(2) <b>contūtŏr</b>, ōris, m., cotuteur : Dig. 27, 3, 9.
}}
}}

Revision as of 06:49, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-tūtor: ātus sum, 1,
I v. dep., to place in safety (late Lat.), Vulg. 2 Macc. 1, 19.
con-tūtor: ōris, m.,
I a joint-guardian (jurid. Lat.), Dig. 27, 3, 9; 3, 5, 29.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) contūtor, ārī, tr., mettre en lieu sûr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.
(2) contūtŏr, ōris, m., cotuteur : Dig. 27, 3, 9.