populatus: Difference between revisions
From LSJ
(D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>pŏpŭlātŭs</b>, a, um, part. de [[populor]].<br />(2) <b>pŏpŭlātŭs</b>, abl. ū, m., ravage, dévastation : Luc. 2, 634 ; Sid. Ep. 3, 3. | |gf=(1) <b>pŏpŭlātŭs</b>, a, um, part. de [[populor]].<br />(2) <b>pŏpŭlātŭs</b>, abl. ū, m., ravage, dévastation : Luc. 2, 634 ; Sid. Ep. 3, 3. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=populātus, ūs, m. ([[populor]]), die Verheerung, [[Verwüstung]], ardent od. squalent populatibus agri, Lucan. 2, 534. Claud. in Eutr. 1, 244: infrenes hostium [[ante]] [[discursus]] castigatis coërcuisse populatibus, [[Sidon]]. epist. 3, 3, 7. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:32, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pŏpŭlātus: ūs, m. populor,
I a laying waste, a devastating, devastation (poet.), Luc. 2, 634: squalent populatibus agri, Claud. in Eutr. 1, 244: coërcere populatibus, Sid. Ep. 3, 3, p. 181, 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pŏpŭlātŭs, a, um, part. de populor.
(2) pŏpŭlātŭs, abl. ū, m., ravage, dévastation : Luc. 2, 634 ; Sid. Ep. 3, 3.
Latin > German (Georges)
populātus, ūs, m. (populor), die Verheerung, Verwüstung, ardent od. squalent populatibus agri, Lucan. 2, 534. Claud. in Eutr. 1, 244: infrenes hostium ante discursus castigatis coërcuisse populatibus, Sidon. epist. 3, 3, 7.