perspectus: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλειmany things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man

Source
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perspectus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[perspicio]] || [fig.] <b> a)</b> examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; <b> b)</b> reconnu, éprouvé, [[manifeste]] : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177 || perspectum [[est]] alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il [[est]] [[manifeste]] pour qqn que || tua [[erga]] me [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]] Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’[[est]] si connu.
|gf=<b>perspectus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[perspicio]] &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; <b> b)</b> reconnu, éprouvé, [[manifeste]] : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177 &#124;&#124; perspectum [[est]] alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il [[est]] [[manifeste]] pour qqn que &#124;&#124; tua [[erga]] me [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]] Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’[[est]] si connu.||[fig.] <b> a)</b> examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; <b> b)</b> reconnu, éprouvé, [[manifeste]] : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177||perspectum [[est]] alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il [[est]] [[manifeste]] pour qqn que||tua [[erga]] me [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]] Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’[[est]] si connu.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

perspectus: a, um, Part. and P. a., from perspicio.
perspectus: ūs, m. perspicio,
I a viewing thoroughly, an inspection, Luc. 8, 484 (al. prospectus).

Latin > French (Gaffiot 2016)

perspectus,¹³ a, um, p.-adj. de perspicio || [fig.] a) examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; b) reconnu, éprouvé, manifeste : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177 || perspectum est alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il est manifeste pour qqn que || tua erga me mihi perspectissima benevolentia Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’est si connu.