potator: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε → Now if you're accomplishing the King's Law according to scripture — Thou shalt love thy neighbour as thyself — you're doing the right thing (James 2:8)

Source
(D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pōtātŏr</b>, ōris, m. ([[poto]]), buveur [de vin], ivrogne : Pl. Men. 259.
|gf=<b>pōtātŏr</b>, ōris, m. ([[poto]]), buveur [de vin], ivrogne : Pl. Men. 259.
}}
{{Georges
|georg=pōtātor, ōris, m. ([[poto]]), der [[Trinker]], [[Säufer]], potatores maximi, Plaut. Men. 259: notissimus pot., Vopisc. Firm. 4, 5: Ggstz. [[vorator]], Tert. de monog. 8 extr. – m. Genet., p. vini, [[Hieron]]. epist. 52, 11 u. (Ggstz. [[homo]] [[vorax]]) Vulg. Matth. 11, 19: p. aquae, Anwohner, Sil. 16, 476.
}}
}}

Revision as of 09:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pōtātor: ōris, m. id.,
I a drinker, toper, bibber (ante- and post-class.): potatores maximi, Plaut. Men. 2, 2, 34: vini, Hier. Ep. 52, n. 11; cf. Vulg. Matt. 11, 19; (opp. vorator), Tert. Monogr. 8 fin.: aquae, Sil. 16, 476.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pōtātŏr, ōris, m. (poto), buveur [de vin], ivrogne : Pl. Men. 259.

Latin > German (Georges)

pōtātor, ōris, m. (poto), der Trinker, Säufer, potatores maximi, Plaut. Men. 259: notissimus pot., Vopisc. Firm. 4, 5: Ggstz. vorator, Tert. de monog. 8 extr. – m. Genet., p. vini, Hieron. epist. 52, 11 u. (Ggstz. homo vorax) Vulg. Matth. 11, 19: p. aquae, Anwohner, Sil. 16, 476.