subcerno: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(D_8)
 
(3_12)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>subcernō</b>¹⁴ <b>(succer-)</b>, crēvi, crētum, ĕre, tr., [[passer]] au crible, au tamis, tamiser : [[Cato]] Agr. 25 ; 151, 3 ; Plin. 18, 115 ; [plais<sup>t</sup>] Pl. Pœn. 513 &#124;&#124; [fig.] agiter : Virg. Ætna 492.
|gf=<b>subcernō</b>¹⁴ <b>(succer-)</b>, crēvi, crētum, ĕre, tr., [[passer]] au crible, au tamis, tamiser : [[Cato]] Agr. 25 ; 151, 3 ; Plin. 18, 115 ; [plais<sup>t</sup>] Pl. Pœn. 513 &#124;&#124; [fig.] agiter : Virg. Ætna 492.
}}
{{Georges
|georg=[[sub]]-[[cerno]] ([[succerno]]), crēvī, crētum, ere, I) durchsieben, [[Cato]] u. Vitr.: [[subc]]. [[cribro]] farinario, Plin.: scherzh., [[iste]] [[gradus]] succretust [[cribro]] pollinario, Plaut. Poen. 513. – II) übtr., durchschütteln, Auct. Aetnae 497.
}}
}}

Revision as of 09:05, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

subcernō¹⁴ (succer-), crēvi, crētum, ĕre, tr., passer au crible, au tamis, tamiser : Cato Agr. 25 ; 151, 3 ; Plin. 18, 115 ; [plaist] Pl. Pœn. 513 || [fig.] agiter : Virg. Ætna 492.

Latin > German (Georges)

sub-cerno (succerno), crēvī, crētum, ere, I) durchsieben, Cato u. Vitr.: subc. cribro farinario, Plin.: scherzh., iste gradus succretust cribro pollinario, Plaut. Poen. 513. – II) übtr., durchschütteln, Auct. Aetnae 497.