verbascum: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>verbascum</b>, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120. | |gf=<b>verbascum</b>, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=verbascum, ī, n., eine [[Pflanze]], Königskerze, Wollkraut, Plin. 25, 120 u. 26, 23. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:41, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
verbascum: i, n.,
I a plant, mullein, Plin. 25, 10, 73, § 120; 26, 4, 11, § 23.
Latin > French (Gaffiot 2016)
verbascum, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120.
Latin > German (Georges)
verbascum, ī, n., eine Pflanze, Königskerze, Wollkraut, Plin. 25, 120 u. 26, 23.