cicilendrum: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=cicilendrum u. cicimandrum, ī, n., fingierte Namen [[für]] [[Gewürz]], Plaut. Pseud. 831.
|georg=cicilendrum u. cicimandrum, ī, n., fingierte Namen [[für]] [[Gewürz]], Plaut. Pseud. 831.
}}
{{LaEn
|lnetxt=cicilendrum cicilendri N N :: comic name for an imaginary condiment
}}
}}

Revision as of 00:40, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

cicilendrum: and cicimandrum, i, n.,
I feigned names for spice, Plaut. Ps. 3, 2, 42; 3, 2, 46.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cĭcĭlendrum et cĭcĭmandrum, ī, n., sorte d’épice : Pl. *Ps. 831 et 835.

Latin > German (Georges)

cicilendrum u. cicimandrum, ī, n., fingierte Namen für Gewürz, Plaut. Pseud. 831.

Latin > English

cicilendrum cicilendri N N :: comic name for an imaginary condiment