Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

depavitus: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dēpavītus, a, um (v. ungebr. depavio), festgeschlagen, geebnet, depavita, Solin. 2, 4 cod. P<sup>2</sup> (Mommsen depasta).
|georg=dēpavītus, a, um (v. ungebr. depavio), festgeschlagen, geebnet, depavita, Solin. 2, 4 cod. P<sup>2</sup> (Mommsen depasta).
}}
{{LaEn
|lnetxt=depavitus depavita, depavitum ADJ :: beaten/trampled down
}}
}}

Revision as of 20:05, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dē-păvītus: a, um, Part. pavio,
I beaten down, trampled down, trop., Sol. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēpăvītus, a, um (de et pavio), battu, foulé [fig.] : Sol. 2, 4.

Latin > German (Georges)

dēpavītus, a, um (v. ungebr. depavio), festgeschlagen, geebnet, depavita, Solin. 2, 4 cod. P2 (Mommsen depasta).

Latin > English

depavitus depavita, depavitum ADJ :: beaten/trampled down