pavio

From LSJ

Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau

Menander, Monostichoi, 83

Latin > English

pavio pavire, pavivi, pavitus V :: beat, strike; push down

Latin > English (Lewis & Short)

păvĭo: īvi, ītum, 4, v. a. kindr. with παιω,
I to beat, strike.
I Lit.: pavit aequor harenam, Lucr. 2, 376: aliquid ex ore pavire terram, Cic. Div. 2, 34, 72.—
II Transf., to beat, ram, or tread down: aream esse oportet solidam, terrā pavitā, Varr. R. R. 1, 51, 1: sato pavitur terra, Plin. 19, 7, 36, § 120: pavimenta fistucis pavita, id. 36, 25, 61, § 185: pavitum solum, Col. 1, 6, 16.—Hence, păvītum, i, n., a hard-beaten floor, a pavement (post-class.), Paul. Nol. Carm. 25, 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

păvĭō,¹⁴ īvī, ītum, īre, tr., battre [la terre], aplanir, niveler : Cato Agr. 18, 7 ; Varro R. 1, 51 ; Plin. 19, 120 || [en gén.] battre, frapper : Lucr. 2, 376 ; Cic. Div. 2, 72.

Latin > German (Georges)

pavio, īvī, ītum, īre (παϝίω), schlagen, I) im allg.: terram, Cic.: arenam, Lucr. – II) insbes., schlagen, stampfen, um dicht u. eben zu machen, terram, Plin.: area pavita, Varro. – Partiz. subst., pavītum, ī, n. = pavimentum (w. s.), Paul. Nol. carm. 25, 37.

Latin > Chinese

pavio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 舂地