ἄντλον: Difference between revisions
From LSJ
Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr
(big3_5) |
(1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[sentina]] Poll.1.92.<br /><b class="num">2</b> [[cubo]] Sch.A.<i>Th</i>.796. • DMic.: <i>a-ta-ra</i> (?). | |dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[sentina]] Poll.1.92.<br /><b class="num">2</b> [[cubo]] Sch.A.<i>Th</i>.796. • DMic.: <i>a-ta-ra</i> (?). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄντλον:''' τό<b class="num">1)</b> корабельный трюм Hom.;<br /><b class="num">2)</b> трюмная вода, корабельная течь Eur.: [[ἄντλον]] δέχεσθαι Aesch. давать течь;<br /><b class="num">3)</b> море ([[ἀλίμενος]] ἄ. Eur.): ἐν ἄντλῳ τιθέναι Pind. бросать в море, пускать ко дну;<br /><b class="num">4)</b> обмолоченная, но не провеянная куча зерна Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:44, 31 December 2018
German (Pape)
[Seite 264] τό, Sp., für ἄντλος.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 sentina Poll.1.92.
2 cubo Sch.A.Th.796. • DMic.: a-ta-ra (?).
Russian (Dvoretsky)
ἄντλον: τό1) корабельный трюм Hom.;
2) трюмная вода, корабельная течь Eur.: ἄντλον δέχεσθαι Aesch. давать течь;
3) море (ἀλίμενος ἄ. Eur.): ἐν ἄντλῳ τιθέναι Pind. бросать в море, пускать ко дну;
4) обмолоченная, но не провеянная куча зерна Anth.