ἐκδιοικέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν τοῖς κακοῖς δὲ τοὺς φίλους εὐεργέτει → Bene fac amicis, res habent quorum male → Im Unglück aber tue deinen Freunden wohl

Menander, Monostichoi, 147
(big3_13)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekdioikeo
|Transliteration C=ekdioikeo
|Beta Code=e)kdioike/w
|Beta Code=e)kdioike/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">collect</b> dues, etc., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.57</span> (ii B.C., Pass.),al.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[collect]] dues, etc., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.57</span> (ii B.C., Pass.),al.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> frec. graf. ἐγδ-<br />[[poner en venta]], [[vender]] productos o propiedades para ingresar el dinero resultante de la venta y emplearlo en algún fin ulterior τακτοῦ πλήθους ἐγδιοικεῖν vender (el trigo) por una cantidad fija</i>, <i>IIasos</i> 4.20 (II a.C.), ἐγδιοικῆσαι ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων τοῖς ὀρφανοῖς ... τόπον ψιλόν <i>PSI</i> 1310.2.21, cf. 38 (II a.C.), τὰ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γυμνάσια <i>PTeb</i>.700.38 (II a.C.), en v. pas. ref. la suma ingresada τὰ ἐγδιῳκημένα las cantidades recaudadas</i> fruto de las ventas de trigo <i>PTeb</i>.27.57, 89.4, 1129.4 (todos II a.C.), ref. la persona que cobra ὥστε ἐκ παντός σε ἐγδιοικηθῆναι de tal modo que en cualquier caso tu ingreses el dinero</i> resultante de la venta <i>PMich.Zen</i>.56.22 (III a.C.).
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> frec. graf. ἐγδ-<br />[[poner en venta]], [[vender]] productos o propiedades para ingresar el dinero resultante de la venta y emplearlo en algún fin ulterior τακτοῦ πλήθους ἐγδιοικεῖν vender (el trigo) por una cantidad fija</i>, <i>IIasos</i> 4.20 (II a.C.), ἐγδιοικῆσαι ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων τοῖς ὀρφανοῖς ... τόπον ψιλόν <i>PSI</i> 1310.2.21, cf. 38 (II a.C.), τὰ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γυμνάσια <i>PTeb</i>.700.38 (II a.C.), en v. pas. ref. la suma ingresada τὰ ἐγδιῳκημένα las cantidades recaudadas</i> fruto de las ventas de trigo <i>PTeb</i>.27.57, 89.4, 1129.4 (todos II a.C.), ref. la persona que cobra ὥστε ἐκ παντός σε ἐγδιοικηθῆναι de tal modo que en cualquier caso tu ingreses el dinero</i> resultante de la venta <i>PMich.Zen</i>.56.22 (III a.C.).
}}
}}

Revision as of 14:44, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδιοικέω Medium diacritics: ἐκδιοικέω Low diacritics: εκδιοικέω Capitals: ΕΚΔΙΟΙΚΕΩ
Transliteration A: ekdioikéō Transliteration B: ekdioikeō Transliteration C: ekdioikeo Beta Code: e)kdioike/w

English (LSJ)

   A collect dues, etc., PTeb.27.57 (ii B.C., Pass.),al.

Spanish (DGE)

• Grafía: frec. graf. ἐγδ-
poner en venta, vender productos o propiedades para ingresar el dinero resultante de la venta y emplearlo en algún fin ulterior τακτοῦ πλήθους ἐγδιοικεῖν vender (el trigo) por una cantidad fija, IIasos 4.20 (II a.C.), ἐγδιοικῆσαι ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων τοῖς ὀρφανοῖς ... τόπον ψιλόν PSI 1310.2.21, cf. 38 (II a.C.), τὰ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ γυμνάσια PTeb.700.38 (II a.C.), en v. pas. ref. la suma ingresada τὰ ἐγδιῳκημένα las cantidades recaudadas fruto de las ventas de trigo PTeb.27.57, 89.4, 1129.4 (todos II a.C.), ref. la persona que cobra ὥστε ἐκ παντός σε ἐγδιοικηθῆναι de tal modo que en cualquier caso tu ingreses el dinero resultante de la venta PMich.Zen.56.22 (III a.C.).