Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκράτως: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(1)
(1a)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀκράτως:''' (ρᾱ) полностью, вполне, совершенно: ἀ. [[λευκός]] Luc. совершенно белый.
|elrutext='''ἀκράτως:''' (ρᾱ) полностью, вполне, совершенно: ἀ. [[λευκός]] Luc. совершенно белый.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[adverb of [[ἄκρατος|ἄκρᾱτος]].]
}}
}}

Revision as of 12:44, 9 January 2019

Greek (Liddell-Scott)

ἀκράτως: [ᾰ], ἐπίρρ. τοῦ ἄκρᾱτος. ΙΙ. = ἀκρατῶς, ἐπίρρ. τοῦ ἀκρατής· ἴδε ἐν λέξεσιν.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans mélange ; absolument, entièrement.
Étymologie: ἄκρατος.

Greek Monotonic

ἀκράτως: [ᾱ],
I. επίρρ. του ἄκρᾱτος. II. ἀκρᾰτῶς, επίρρ. του ἀκρᾰτής.

Russian (Dvoretsky)

ἀκράτως: (ρᾱ) полностью, вполне, совершенно: ἀ. λευκός Luc. совершенно белый.

Middle Liddell

[adverb of ἄκρᾱτος.]