3,274,216
edits
(3_8) |
(3) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[manus]]<sup>1</sup>, ūs, f. (griech. [[μάρη]], ahd. munt), die [[Hand]], I) eig. u. bildl.: A) im allg.: [[manus]] [[dextera]], Cic., Ggstz. [[laeva]], Cic., od. [[sinistra]], Nep.: [[manus]] [[hostilis]], Plaut.: [[manus]] callosa, Sen. – abrumpere manibus ramos, Ov.: abscīdere [[manus]], Suet.: abstinere [[manus]], Liv., [[manus]] ab alqo, Cic., ab alcis pecuniis, Cic., a se, Cic., [[manus]] [[alieno]], [[Cato]]: accedere ad manum od. ad [[manus]], an die H. [[herangehen]], v. Tieren = [[auf]] den [[Ruf]] [[kommen]] und aus der H. [[fressen]], Cic. u. [[Varro]] (v. Menschen s. [[no]]. B, 2): accipere puerum in manum, Iustin.: accipere alqd manibus, Cic.: adire alci manum, s. 2. ad-eo no. I, 1: [[manus]] adhibere genibus, beim Flehen, Ov., pomis, um [[sie]] zu [[pflücken]], Sen. poët.: [[manus]] adhibere vectigalibus, bildl., [[Hand]] [[anlegen]] an usw. = [[sie]] [[berauben]], Cic.: admovere [[manus]] [[religiose]] ([[mit]] frommer [[Scheu]]). Liv.: admovere manum od. [[manus]] alci [[rei]] od. ad alqd, s. ad-moveono. I: afferre [[manus]], s. af-ferono. II A: affingere [[mundo]] [[nec]] [[manus]] [[nec]] [[pedes]] [[nec]] [[alia]] membra, Cic.: amittere manibus, Plaut., e od. de manibus, Cic. u. Liv.: apponere [[manus]] ad os, um [[nicht]] zu [[laut]] zu [[reden]], Cael. in Cic. ep.: apprehendere manum osculandi causā, Suet.: armare [[manus]], s. [[armono]]. II, 2, a: [[haec]] asserere utrāque manu complexuque toto, gern, Mart.: cohibere [[manus]] ab [[alieno]], Plaut., manum, oculos, animum ab [[auro]] gazaque [[regis]], Cic.: collidere [[manus]], Quint.: complodere [[manus]], Quint, saepius [[manus]], v. Zornigen, Sen.: comprimere manum, [[manus]], s. com-primono. II, 1, a: conferre [[ferrum]] et [[manus]], zum Kampfe, Cic.: continere manum [[intra]] [[pallium]], Quint.: continere [[vix]] ab alqo [[manus]] ac [[tela]], Cic.: porrigere mutuas in gratiam [[manus]], Sen. rhet.: manum dare alci, die H. [[reichen]], Quint.: [[manus]] dare, bildl., [[sich]] [[ohne]] fernere [[Gegenwehr]] [[ergeben]], [[sich]] [[für]] überwunden [[bekennen]], [[nachgeben]], Caes., Cic. u.a. (vgl. Burm. Ov. her. 17, 260. Bünem. Lact 5, 1, 3): so [[auch]] victas [[manus]] dare, Ov., [[manus]] dedere, Verg.: dare alci alqd in manum, Ter.: deponere alqd de manibus, Cic.: dimittere (ex) manibus, s. [[dimitto]]: ducere alqm manu, Verg. u. (bildl.) Cic.: elabi e manu, e manibus, s. ē-lābor: elabi de manibus (bildl.), [[ein]] [[Spielball]] [[des]] Zufalls [[werden]], Cic.: emittere manu, e u. de manibus, s. ē-mittono. II. – [[esse]] in manibus, α) in den Händen [[sein]], [[oratio]] est in manibus, [[man]] hat [[sie]] in der [[Hand]], [[man]] kann [[sie]] [[lesen]], [[sie]] ist [[bekannt]], Cic.: poet, in manibus [[Mars]] [[ipse]], [[ihr]] habt den M. gleichs. in euren Händen (= [[jetzt]] hängt der [[Erfolg]] [[des]] Kampfes [[ganz]] [[von]] eurer [[Tapferkeit]] ab), Verg. β) in [[Arbeit]] [[sein]], [[liber]] [[mihi]] est in manibus, [[unter]] der [[Feder]], Cic. γ) [[nahe]] [[sein]], [[gegenwärtig]] [[sein]], Caes. u. Verg.: [[sed]] [[ecce]] in manibus [[vir]] et praestantissimo ingenio et flagranti studio, C. [[Gracchus]], [[siehe]], da steht [[vor]] [[uns]] [[ein]] [[Mann]] usw., da sind [[wir]] (in der Aufzählung) gekommen an [[einen]] [[Mann]] usw., Cic. δ) [[jetzt]] [[vorgehen]], attendere, [[quae]] sunt in manibus, Cic.: [[quia]] vindemiae in manibus, [[ich]] [[mit]] der W. zu [[tun]] habe, Plin. ep. – alci in manu [[esse]], in jmds. Kräften [[stehen]], jmdm. [[möglich]] [[sein]], [[Komik]]. (s. Lorenz Plaut. most. 577), [[tibi]] id in manu est ne fiat, Ter. – eximere alci e manu [[manubrium]], s. [[manubrium]]: extendere [[manus]] suas, Ov. u. Lact., manum [[infesto]] pollice, Quint.: extorquere sicam de manibus, Cic.: fugere e manibus, Cic.: habere in manibus alqm, jmd. [[auf]] den H. [[tragen]], Cic.: habere in manibus alqd, [[etwas]] [[unter]] den Händen (in der [[Arbeit]]) [[haben]], Cic.: laevam tunicis inserere manum, Ov.: iactare [[manus]], beim Tanze, Prop. u. Ov., beim Deklamieren, Quint.: lavare [[manus]], Cic. (u. sprichw., [[manus]] manum lavat, eine [[Hand]] wäscht die [[andere]], Sen. apoc. 9, 6. Petron. 45, 13): ostende [[huc]] manum dexteram, Plaut.: ponere alqd de manibus, Cic.: porrigere manum, s. 2. [[por]]-[[rigo]]: prehendere alcis manum, Cic., alqm manu, Cic.: premere manu spongiam plenam aquai (= aquae) ac siccare, Lucr.: proferre ambas [[manus]], Plaut.: regere manum alcis manu superimpositā, Quint.: sumere [[vas]] in [[manus]], Cic.: sustinere alqd porrectis manibus, Cic.: tangere alcis manum, jmdm. an den [[Puls]] [[fühlen]], Sen.: [[non]] potest [[beneficium]] manu tangi, ist [[nicht]] [[handgreiflich]], Sen.: tendere [[manus]], s. [[tendo]]: [[tenere]] manu, dexterā manu, utrisque manibus, teneri manu, manibus (bildl.), s. [[teneo]]: tollere [[manus]], s. [[tollo]]: alqm venerari manu, seine [[Verehrung]] [[durch]] [[Handkuß]] [[bezeichnen]] ([[indem]] [[man]] die eigene [[Hand]] küßt und diesen [[Kuß]] dem anderen zuwirft), Tac.: versare manu exemplaria [[Graeca]], Hor.: alcis [[rei]] causā ne manum [[quidem]] vertere, die [[Hand]] [[nicht]] [[umdrehen]] [[einer]] [[Sache]] [[wegen]], d.i. [[sich]] [[nicht]] die [[mindeste]] [[Mühe]] [[geben]], Cic. de fin. 5, 93: u. so [[quid]] de me [[Mezentius]] sentiat, manum [[non]] vorteris, wirst du keine H. [[umwenden]] (wird dir [[gleichgültig]] [[sein]]), Apul. apol. 56: vincire [[manus]] [[post]] [[tergum]], Liv., [[post]] terga, Verg., [[manus]] [[laxe]], Liv. – Besondere Verbindungen, in denen [[manus]] im Abl. [[oder]] [[mit]] Praepp. steht: a) [[von]] der [[Nähe]], in Verbindgg. [[wie]] victoriam in manibus videre, Cic.: ad manum, [[bei]] der [[Hand]], zur [[Hand]], [[esse]], Liv. u. [[Fronto]], habere, Quint., intueri, Plin.: habere ad manum scribae [[loco]], Nep.: servum [[sibi]] habere ad manum, zum [[Privatsekretär]], Cic.: dah. [[librarius]] ad manum, zur [[Hand]], zum persönlichen Dienste, Corp. inscr. Lat. 6, 9523. – b) [[sub]] manu od. manum, [[bei]] der [[Hand]] (in der [[Nähe]]), Planc. in Cic. ep.: dah. [[leicht]], [[ohne]] [[Mühe]], [[sogleich]], Sen. u. Suet. – c) de manu, α) [[mit]] eigener [[Hand]], facere, Cic.: u. so bl. manu parere [[sibi]] [[letum]], Verg. β) aus eigener [[Hand]], d. i [[auf]] eigene [[Kosten]], Colum. γ) de manu in manum tradere, aus unserer [[Hand]] in eines anderen [[Hand]], Cic. – d) plenā manu, [[mit]] voller, (geldvoller) [[Hand]], Tibull.: bildl., [[liberaliter]] et plenā manu faciam, Sen. contr.: plenā manu scapulas [[eius]] verberavit, [[mit]] voller (breiter) H., Petron.: plenā manu alcis laudes in astra tollere = jmdm. reichliches [[Lob]] spenden, Cic. – e) manibus pedibusque od. manibus pedibus (griech. πυξ καὶ [[λάξ]]), [[mit]] Händen u. Füßen, d.i. [[mit]] allen Kräften, [[mit]] [[aller]] Anstrengung, Ter. Andr. 161 u. 676. – f) per [[manus]], α) [[mit]] den Händen, trahere, Caes.: per [[manus]] servulae [[servatus]], [[durch]] ihren [[Dienst]], Cic. β) [[von]] [[Hand]] zu [[Hand]], Liv.: bildl., traditae per [[manus]] religiones, vom [[Vater]] [[auf]] den [[Sohn]] und [[von]] diesem [[auf]] den [[Enkel]] usw., Liv. – g) [[prae]] manu, [[vor]] die [[Hand]], zur [[Hand]], in [[Bereitschaft]], [[esse]], Plaut.: si [[paulum]] dederis [[prae]] manu, [[vor]] die [[Hand]], in die [[Hand]], zum Anfange der [[Wirtschaft]], Ter.: habere [[prae]] manu, ICt.: si [[liber]] est [[prae]] manibus, [[bei]] der [[Hand]], Gell. – h) [[inter]] [[manus]], α) [[mit]] den Händen, auferri, Cic.: proferri, Caes. β) [[unter]] den Händen, in den Händen, Cael. in Cic. ep.: [[inter]] [[manus]] habere, eine schriftl. [[Arbeit]] [[unter]] den H. [[haben]], Plin. ep. γ) [[inter]] [[manus]] [[esse]], [[handgreiflich]] [[sein]] (= [[vor]] Augen [[liegen]]), Verg. – i) [[sub]] [[manus]], [[unter]] den Händen, succedere, Plaut. – k) manibus aequis, [[mit]] [[gleichen]] Vorteilen, [[mit]] gleichem Glücke (im Kampfe), [[nach]] unentschiedenem Kampfe, [[bellum]] [[nox]] intempesta diremit, Enn. ann. 167: dirimere pugnam, Liv.: abscedere, Tac.: so [[auch]] aequā manu discedere, Sall. Cat. 39, 4 (Ggstz. superiorem discedere). – l) a manu [[servus]], [[Schreiber]], [[Sekretär]], Suet. Caes. 74, 1 (vgl. Corp. inscr. Lat. 6, 8409 u. 9534): u. so [[liberta]] a manu, Suet. Vesp. 3. – m) [[brevi]] manu, [[sogleich]], [[ohne]] [[Verzögerung]], ICt.: [[hingegen]] longā manu, [[langsam]], ICt. – n) illotis manibus, s. il-lōtus. – o) manum de [[tabula]]! eig. die [[Hand]] vom [[Gemälde]]! sprichw. = [[genug]]! es [[sei]] [[genug]]! Cic. ep. 7, 25, 1.<br />'''B)''' insbes.: 1) die [[Faust]] = die persönliche [[Tapferkeit]], die bewaffnete [[Hand]], manu [[fortis]], Nep.: manu [[promptus]], Sall.: manu sternere alqm, Verg.: manu vincere, Ov.: manu capere urbes, Sall.: usu manuque, Caes.: committere manum [[Teucris]], handgemein [[werden]] (im [[Kampf]]), Verg. (vgl. [[confero]] u. [[consero]]). – 2) das [[Handgemenge]], die [[Tätlichkeit]], Gewalttätigkeit, ad od. in manum venire, Liv. u. Plin. pan., od. ad manum accedere, Nep., zum [[Handgemenge]] [[kommen]], handgemein [[werden]]: so [[auch]] in [[manus]] venire, Liv.: [[pugna]] [[iam]] ad [[manus]] venerat, [[man]] war handgemein geworden, Liv.: [[res]] venit ad manum, Cic.: [[proelium]] in manibus facere, im [[Handgemenge]] [[kämpfen]], Sall.: continere [[manus]] ab alqo, Ov.: manibus temperare, es [[nicht]] zu Tätlichkeiten [[kommen]] [[lassen]], Liv.: vim et [[manus]] afferre, zu [[Gewalt]] u. Gewalttätigkeiten [[schreiten]], Cic.: Armeniae manum afferre, A. [[angreifen]], Vell.: alci od. alci [[rei]] (zB. regnis) manum od. [[manus]] inicere, [[Gewalt]] [[antun]], Sen. u. Val. Max.: manu ([[mit]] bewaffneter [[Hand]]) vindicare iniurias, Sall.: u. so vindicandum in [[eos]]... [[non]] manu [[neque]] vi, [[verum]] ([[sondern]]) etc., Sall.: [[ebenso]] per [[manus]] libertatem retinendam, Sall. – 3) (Abl. manu) [[von]] der [[Kunst]] od. Anwendung der [[Kunst]], v. Bemühung u. [[Händearbeit]], manu quaerere ([[erwerben]]), Cic.: [[bes]]. im Ggstz. zu dem, [[was]] [[von]] [[Natur]] ist = [[durch]] [[Händearbeit]], [[durch]] die [[Kunst]], [[piscina]] manu facta, [[Varro]]: [[portus]] od. canales manu facti, Cic. u. Sen.: congesta manu oppida, Verg.: manu [[sata]], [[Getreide]] [[von]] Menschen gesät, Caes.: arbusculae manu cultae, [[künstlich]] gezogene, [[Fronto]]: [[urbs]] manu munitissima, Cic.: [[postea]] [[credo]] additas [[moles]] manuque adiutum, ut etc., und es [[sei]] [[durch]] die [[Kunst]] nachgeholfen, Liv. – übtr., [[auf]] gesuchte, künstliche [[Weise]] (vgl. Lipsius Sen. ad Marc. 19, 2. p. 122 ed. 4.), morbi, quos manu fecimus, Sen.: [[quidam]] liberos eiurant et orbitates manu faciunt, Sen.: [[oratio]] fucata et manu facta (affektierte), Sen. – 4) die [[Hand]] = [[Macht]], [[Gewalt]], [[haec]] [[non]] sunt in manu nostra, Cic.: omnes, quorum in alterius manu [[vita]] posita est, Cic.: [[iuxta]] deos in tua manu posita est, Tac.: in vestra manu situm est (in eurer H. liegt es) m. indir. Fragesatz, Sall., m. folg. Infin., Apul.: dah. manu mittere od. emittere, s. [[manumittou]]. ē-[[mitto]]. – convenire in manum, s. con-veniono. I, A, b, β (Bd. 1. s. [[1656)]].<br />'''II)''' meton.: 1) die [[Hand]], d.i. [[Arbeit]] [[des]] Künstlers u. jedes Arbeitenden, [[prima]], Quint.: extrema, [[letzte]] [[Hand]], d.i. [[Vollendung]] und Vervollkommnung [[einer]] [[Arbeit]], extrema [[manus]] [[non]] accessit [[eius]] operibus, Cic.: so [[auch]] [[summa]] [[manus]], Sen., ultima [[manus]], Ov.: aptius a [[summa]] conspiciare manu, [[laß]] dich [[lieber]] [[sehen]], [[wenn]] du [[völlig]] geputzt bist, Ov.: [[manus]] [[pretium]], s. [[manupretium]]. – 2) die [[Hand]] eines Schreibenden, die [[Handschrift]], u. die [[des]] Künstlers in den bildenden Künsten, der [[Stil]] u. dgl., [[alia]], Cic.: Alexidis manum amabam, Cic.: [[redii]] ad meam manum, [[nun]] schreibe [[ich]] [[selbst]], Cic.: manum emittere, die [[Hand]] ([[Handschrift]]) [[von]] [[sich]] [[geben]], ICt.: [[falso]] manum [[eius]] [[imitatus]], Eutr.: [[manus]] Praxitelis, [[Werk]] [[des]] [[Praxiteles]], Mart.: artificum [[manus]] miratur, Verg. – 3) der [[Wurf]] im Würfelspiele, si quas [[manus]] [[remisi]], Würfe (= deren [[Gewinn]]) geschenkt habe, Aug. b. Suet. Aug. 71, 3. – 4) der [[Handgriff]], totas [[artis]] [[manus]], machinas omnes [[ardenter]] exercet, übtr. = alle Kniffe u. [[Ränke]], Apul. [[met]]. 3, 16. – 5) in der [[Fechtkunst]], der [[Hieb]], [[Stich]], [[Stoß]] (vgl. Spalding Quint. 5, 13, 54. p. 386 sq.), [[prima]] (die Prime), [[secunda]] (der Nachstoß), [[tertia]], Quint.: manum exigere, [[anbringen]], Quint.<br />III) übtr.: 1) der [[Rüssel]] [[des]] Elefanten, Cic. u.a. – 2) die Vorderfüße [[des]] Bären, Plin.: [[des]] Affen, Plin. – 3) die Zweige der Bäume, Stat. u. Pallad. – 4) [[manus]] [[ferrea]], [[ein]] eiserner, an [[einer]] [[Kette]] befestigter [[Haken]], um feindliche Schiffe zu [[entern]], der [[Enterhaken]] (vgl. [[harpago]]), Caes., Liv. u.a. – 5) ([[wie]] [[χείρ]]) die [[Schar]] (im üblen Sinne die [[Rotte]], [[Bande]]), a) übh.: bonorum, Cic.: Iudaeorum, Cic.: coniuratorum, Cic.: [[manus]] [[bicorpor]], [[von]] den Zentauren, Cic. poët. – insbes., [[Leute]] = [[Arbeiter]] zum Schiffsbau, Verg. Aen. 11, 329. – b) eine bewaffnete [[Schar]], eine Abteilung, magna, Cic.: parva, Sall.: firma, Cic.: nova (Ggstz. [[veteres]] copiae), Caes.: manum facere, Cic.: manum conducere, Caes.: manum cogere, Caes. – / Archaist. Genet. manuis, *[[Varro]] [[sat]] Men. 423. – Dat. manu, Prop. 1, 11, 12; vgl. Prisc. 7, 88. – vulg. Formen [[nach]] der 2. Deklin., Abl. [[mano]], Corp. inscr. Lat. 3, 88: Akk. Plur. [[manos]], Itala (Taurin.) Marc. 9, 34. Itala (Clar.) 1. Timoth. 2, 8.<br />'''(2)''' mānus<sup>2</sup>, a, um (archaist. [[Wort]]), [[gut]], [[gütig]], angef. [[bei]] [[Varro]] LL. 6, 4. Macr. [[sat]]. 1, 3, 13. Serv. Verg. Aen. 1, 139; 2, 268. Isid. orig. 5, 30, 14. Vgl. Cerus [[manus]]. | |georg=(1) [[manus]]<sup>1</sup>, ūs, f. (griech. [[μάρη]], ahd. munt), die [[Hand]], I) eig. u. bildl.: A) im allg.: [[manus]] [[dextera]], Cic., Ggstz. [[laeva]], Cic., od. [[sinistra]], Nep.: [[manus]] [[hostilis]], Plaut.: [[manus]] callosa, Sen. – abrumpere manibus ramos, Ov.: abscīdere [[manus]], Suet.: abstinere [[manus]], Liv., [[manus]] ab alqo, Cic., ab alcis pecuniis, Cic., a se, Cic., [[manus]] [[alieno]], [[Cato]]: accedere ad manum od. ad [[manus]], an die H. [[herangehen]], v. Tieren = [[auf]] den [[Ruf]] [[kommen]] und aus der H. [[fressen]], Cic. u. [[Varro]] (v. Menschen s. [[no]]. B, 2): accipere puerum in manum, Iustin.: accipere alqd manibus, Cic.: adire alci manum, s. 2. ad-eo no. I, 1: [[manus]] adhibere genibus, beim Flehen, Ov., pomis, um [[sie]] zu [[pflücken]], Sen. poët.: [[manus]] adhibere vectigalibus, bildl., [[Hand]] [[anlegen]] an usw. = [[sie]] [[berauben]], Cic.: admovere [[manus]] [[religiose]] ([[mit]] frommer [[Scheu]]). Liv.: admovere manum od. [[manus]] alci [[rei]] od. ad alqd, s. ad-moveono. I: afferre [[manus]], s. af-ferono. II A: affingere [[mundo]] [[nec]] [[manus]] [[nec]] [[pedes]] [[nec]] [[alia]] membra, Cic.: amittere manibus, Plaut., e od. de manibus, Cic. u. Liv.: apponere [[manus]] ad os, um [[nicht]] zu [[laut]] zu [[reden]], Cael. in Cic. ep.: apprehendere manum osculandi causā, Suet.: armare [[manus]], s. [[armono]]. II, 2, a: [[haec]] asserere utrāque manu complexuque toto, gern, Mart.: cohibere [[manus]] ab [[alieno]], Plaut., manum, oculos, animum ab [[auro]] gazaque [[regis]], Cic.: collidere [[manus]], Quint.: complodere [[manus]], Quint, saepius [[manus]], v. Zornigen, Sen.: comprimere manum, [[manus]], s. com-primono. II, 1, a: conferre [[ferrum]] et [[manus]], zum Kampfe, Cic.: continere manum [[intra]] [[pallium]], Quint.: continere [[vix]] ab alqo [[manus]] ac [[tela]], Cic.: porrigere mutuas in gratiam [[manus]], Sen. rhet.: manum dare alci, die H. [[reichen]], Quint.: [[manus]] dare, bildl., [[sich]] [[ohne]] fernere [[Gegenwehr]] [[ergeben]], [[sich]] [[für]] überwunden [[bekennen]], [[nachgeben]], Caes., Cic. u.a. (vgl. Burm. Ov. her. 17, 260. Bünem. Lact 5, 1, 3): so [[auch]] victas [[manus]] dare, Ov., [[manus]] dedere, Verg.: dare alci alqd in manum, Ter.: deponere alqd de manibus, Cic.: dimittere (ex) manibus, s. [[dimitto]]: ducere alqm manu, Verg. u. (bildl.) Cic.: elabi e manu, e manibus, s. ē-lābor: elabi de manibus (bildl.), [[ein]] [[Spielball]] [[des]] Zufalls [[werden]], Cic.: emittere manu, e u. de manibus, s. ē-mittono. II. – [[esse]] in manibus, α) in den Händen [[sein]], [[oratio]] est in manibus, [[man]] hat [[sie]] in der [[Hand]], [[man]] kann [[sie]] [[lesen]], [[sie]] ist [[bekannt]], Cic.: poet, in manibus [[Mars]] [[ipse]], [[ihr]] habt den M. gleichs. in euren Händen (= [[jetzt]] hängt der [[Erfolg]] [[des]] Kampfes [[ganz]] [[von]] eurer [[Tapferkeit]] ab), Verg. β) in [[Arbeit]] [[sein]], [[liber]] [[mihi]] est in manibus, [[unter]] der [[Feder]], Cic. γ) [[nahe]] [[sein]], [[gegenwärtig]] [[sein]], Caes. u. Verg.: [[sed]] [[ecce]] in manibus [[vir]] et praestantissimo ingenio et flagranti studio, C. [[Gracchus]], [[siehe]], da steht [[vor]] [[uns]] [[ein]] [[Mann]] usw., da sind [[wir]] (in der Aufzählung) gekommen an [[einen]] [[Mann]] usw., Cic. δ) [[jetzt]] [[vorgehen]], attendere, [[quae]] sunt in manibus, Cic.: [[quia]] vindemiae in manibus, [[ich]] [[mit]] der W. zu [[tun]] habe, Plin. ep. – alci in manu [[esse]], in jmds. Kräften [[stehen]], jmdm. [[möglich]] [[sein]], [[Komik]]. (s. Lorenz Plaut. most. 577), [[tibi]] id in manu est ne fiat, Ter. – eximere alci e manu [[manubrium]], s. [[manubrium]]: extendere [[manus]] suas, Ov. u. Lact., manum [[infesto]] pollice, Quint.: extorquere sicam de manibus, Cic.: fugere e manibus, Cic.: habere in manibus alqm, jmd. [[auf]] den H. [[tragen]], Cic.: habere in manibus alqd, [[etwas]] [[unter]] den Händen (in der [[Arbeit]]) [[haben]], Cic.: laevam tunicis inserere manum, Ov.: iactare [[manus]], beim Tanze, Prop. u. Ov., beim Deklamieren, Quint.: lavare [[manus]], Cic. (u. sprichw., [[manus]] manum lavat, eine [[Hand]] wäscht die [[andere]], Sen. apoc. 9, 6. Petron. 45, 13): ostende [[huc]] manum dexteram, Plaut.: ponere alqd de manibus, Cic.: porrigere manum, s. 2. [[por]]-[[rigo]]: prehendere alcis manum, Cic., alqm manu, Cic.: premere manu spongiam plenam aquai (= aquae) ac siccare, Lucr.: proferre ambas [[manus]], Plaut.: regere manum alcis manu superimpositā, Quint.: sumere [[vas]] in [[manus]], Cic.: sustinere alqd porrectis manibus, Cic.: tangere alcis manum, jmdm. an den [[Puls]] [[fühlen]], Sen.: [[non]] potest [[beneficium]] manu tangi, ist [[nicht]] [[handgreiflich]], Sen.: tendere [[manus]], s. [[tendo]]: [[tenere]] manu, dexterā manu, utrisque manibus, teneri manu, manibus (bildl.), s. [[teneo]]: tollere [[manus]], s. [[tollo]]: alqm venerari manu, seine [[Verehrung]] [[durch]] [[Handkuß]] [[bezeichnen]] ([[indem]] [[man]] die eigene [[Hand]] küßt und diesen [[Kuß]] dem anderen zuwirft), Tac.: versare manu exemplaria [[Graeca]], Hor.: alcis [[rei]] causā ne manum [[quidem]] vertere, die [[Hand]] [[nicht]] [[umdrehen]] [[einer]] [[Sache]] [[wegen]], d.i. [[sich]] [[nicht]] die [[mindeste]] [[Mühe]] [[geben]], Cic. de fin. 5, 93: u. so [[quid]] de me [[Mezentius]] sentiat, manum [[non]] vorteris, wirst du keine H. [[umwenden]] (wird dir [[gleichgültig]] [[sein]]), Apul. apol. 56: vincire [[manus]] [[post]] [[tergum]], Liv., [[post]] terga, Verg., [[manus]] [[laxe]], Liv. – Besondere Verbindungen, in denen [[manus]] im Abl. [[oder]] [[mit]] Praepp. steht: a) [[von]] der [[Nähe]], in Verbindgg. [[wie]] victoriam in manibus videre, Cic.: ad manum, [[bei]] der [[Hand]], zur [[Hand]], [[esse]], Liv. u. [[Fronto]], habere, Quint., intueri, Plin.: habere ad manum scribae [[loco]], Nep.: servum [[sibi]] habere ad manum, zum [[Privatsekretär]], Cic.: dah. [[librarius]] ad manum, zur [[Hand]], zum persönlichen Dienste, Corp. inscr. Lat. 6, 9523. – b) [[sub]] manu od. manum, [[bei]] der [[Hand]] (in der [[Nähe]]), Planc. in Cic. ep.: dah. [[leicht]], [[ohne]] [[Mühe]], [[sogleich]], Sen. u. Suet. – c) de manu, α) [[mit]] eigener [[Hand]], facere, Cic.: u. so bl. manu parere [[sibi]] [[letum]], Verg. β) aus eigener [[Hand]], d. i [[auf]] eigene [[Kosten]], Colum. γ) de manu in manum tradere, aus unserer [[Hand]] in eines anderen [[Hand]], Cic. – d) plenā manu, [[mit]] voller, (geldvoller) [[Hand]], Tibull.: bildl., [[liberaliter]] et plenā manu faciam, Sen. contr.: plenā manu scapulas [[eius]] verberavit, [[mit]] voller (breiter) H., Petron.: plenā manu alcis laudes in astra tollere = jmdm. reichliches [[Lob]] spenden, Cic. – e) manibus pedibusque od. manibus pedibus (griech. πυξ καὶ [[λάξ]]), [[mit]] Händen u. Füßen, d.i. [[mit]] allen Kräften, [[mit]] [[aller]] Anstrengung, Ter. Andr. 161 u. 676. – f) per [[manus]], α) [[mit]] den Händen, trahere, Caes.: per [[manus]] servulae [[servatus]], [[durch]] ihren [[Dienst]], Cic. β) [[von]] [[Hand]] zu [[Hand]], Liv.: bildl., traditae per [[manus]] religiones, vom [[Vater]] [[auf]] den [[Sohn]] und [[von]] diesem [[auf]] den [[Enkel]] usw., Liv. – g) [[prae]] manu, [[vor]] die [[Hand]], zur [[Hand]], in [[Bereitschaft]], [[esse]], Plaut.: si [[paulum]] dederis [[prae]] manu, [[vor]] die [[Hand]], in die [[Hand]], zum Anfange der [[Wirtschaft]], Ter.: habere [[prae]] manu, ICt.: si [[liber]] est [[prae]] manibus, [[bei]] der [[Hand]], Gell. – h) [[inter]] [[manus]], α) [[mit]] den Händen, auferri, Cic.: proferri, Caes. β) [[unter]] den Händen, in den Händen, Cael. in Cic. ep.: [[inter]] [[manus]] habere, eine schriftl. [[Arbeit]] [[unter]] den H. [[haben]], Plin. ep. γ) [[inter]] [[manus]] [[esse]], [[handgreiflich]] [[sein]] (= [[vor]] Augen [[liegen]]), Verg. – i) [[sub]] [[manus]], [[unter]] den Händen, succedere, Plaut. – k) manibus aequis, [[mit]] [[gleichen]] Vorteilen, [[mit]] gleichem Glücke (im Kampfe), [[nach]] unentschiedenem Kampfe, [[bellum]] [[nox]] intempesta diremit, Enn. ann. 167: dirimere pugnam, Liv.: abscedere, Tac.: so [[auch]] aequā manu discedere, Sall. Cat. 39, 4 (Ggstz. superiorem discedere). – l) a manu [[servus]], [[Schreiber]], [[Sekretär]], Suet. Caes. 74, 1 (vgl. Corp. inscr. Lat. 6, 8409 u. 9534): u. so [[liberta]] a manu, Suet. Vesp. 3. – m) [[brevi]] manu, [[sogleich]], [[ohne]] [[Verzögerung]], ICt.: [[hingegen]] longā manu, [[langsam]], ICt. – n) illotis manibus, s. il-lōtus. – o) manum de [[tabula]]! eig. die [[Hand]] vom [[Gemälde]]! sprichw. = [[genug]]! es [[sei]] [[genug]]! Cic. ep. 7, 25, 1.<br />'''B)''' insbes.: 1) die [[Faust]] = die persönliche [[Tapferkeit]], die bewaffnete [[Hand]], manu [[fortis]], Nep.: manu [[promptus]], Sall.: manu sternere alqm, Verg.: manu vincere, Ov.: manu capere urbes, Sall.: usu manuque, Caes.: committere manum [[Teucris]], handgemein [[werden]] (im [[Kampf]]), Verg. (vgl. [[confero]] u. [[consero]]). – 2) das [[Handgemenge]], die [[Tätlichkeit]], Gewalttätigkeit, ad od. in manum venire, Liv. u. Plin. pan., od. ad manum accedere, Nep., zum [[Handgemenge]] [[kommen]], handgemein [[werden]]: so [[auch]] in [[manus]] venire, Liv.: [[pugna]] [[iam]] ad [[manus]] venerat, [[man]] war handgemein geworden, Liv.: [[res]] venit ad manum, Cic.: [[proelium]] in manibus facere, im [[Handgemenge]] [[kämpfen]], Sall.: continere [[manus]] ab alqo, Ov.: manibus temperare, es [[nicht]] zu Tätlichkeiten [[kommen]] [[lassen]], Liv.: vim et [[manus]] afferre, zu [[Gewalt]] u. Gewalttätigkeiten [[schreiten]], Cic.: Armeniae manum afferre, A. [[angreifen]], Vell.: alci od. alci [[rei]] (zB. regnis) manum od. [[manus]] inicere, [[Gewalt]] [[antun]], Sen. u. Val. Max.: manu ([[mit]] bewaffneter [[Hand]]) vindicare iniurias, Sall.: u. so vindicandum in [[eos]]... [[non]] manu [[neque]] vi, [[verum]] ([[sondern]]) etc., Sall.: [[ebenso]] per [[manus]] libertatem retinendam, Sall. – 3) (Abl. manu) [[von]] der [[Kunst]] od. Anwendung der [[Kunst]], v. Bemühung u. [[Händearbeit]], manu quaerere ([[erwerben]]), Cic.: [[bes]]. im Ggstz. zu dem, [[was]] [[von]] [[Natur]] ist = [[durch]] [[Händearbeit]], [[durch]] die [[Kunst]], [[piscina]] manu facta, [[Varro]]: [[portus]] od. canales manu facti, Cic. u. Sen.: congesta manu oppida, Verg.: manu [[sata]], [[Getreide]] [[von]] Menschen gesät, Caes.: arbusculae manu cultae, [[künstlich]] gezogene, [[Fronto]]: [[urbs]] manu munitissima, Cic.: [[postea]] [[credo]] additas [[moles]] manuque adiutum, ut etc., und es [[sei]] [[durch]] die [[Kunst]] nachgeholfen, Liv. – übtr., [[auf]] gesuchte, künstliche [[Weise]] (vgl. Lipsius Sen. ad Marc. 19, 2. p. 122 ed. 4.), morbi, quos manu fecimus, Sen.: [[quidam]] liberos eiurant et orbitates manu faciunt, Sen.: [[oratio]] fucata et manu facta (affektierte), Sen. – 4) die [[Hand]] = [[Macht]], [[Gewalt]], [[haec]] [[non]] sunt in manu nostra, Cic.: omnes, quorum in alterius manu [[vita]] posita est, Cic.: [[iuxta]] deos in tua manu posita est, Tac.: in vestra manu situm est (in eurer H. liegt es) m. indir. Fragesatz, Sall., m. folg. Infin., Apul.: dah. manu mittere od. emittere, s. [[manumittou]]. ē-[[mitto]]. – convenire in manum, s. con-veniono. I, A, b, β (Bd. 1. s. [[1656)]].<br />'''II)''' meton.: 1) die [[Hand]], d.i. [[Arbeit]] [[des]] Künstlers u. jedes Arbeitenden, [[prima]], Quint.: extrema, [[letzte]] [[Hand]], d.i. [[Vollendung]] und Vervollkommnung [[einer]] [[Arbeit]], extrema [[manus]] [[non]] accessit [[eius]] operibus, Cic.: so [[auch]] [[summa]] [[manus]], Sen., ultima [[manus]], Ov.: aptius a [[summa]] conspiciare manu, [[laß]] dich [[lieber]] [[sehen]], [[wenn]] du [[völlig]] geputzt bist, Ov.: [[manus]] [[pretium]], s. [[manupretium]]. – 2) die [[Hand]] eines Schreibenden, die [[Handschrift]], u. die [[des]] Künstlers in den bildenden Künsten, der [[Stil]] u. dgl., [[alia]], Cic.: Alexidis manum amabam, Cic.: [[redii]] ad meam manum, [[nun]] schreibe [[ich]] [[selbst]], Cic.: manum emittere, die [[Hand]] ([[Handschrift]]) [[von]] [[sich]] [[geben]], ICt.: [[falso]] manum [[eius]] [[imitatus]], Eutr.: [[manus]] Praxitelis, [[Werk]] [[des]] [[Praxiteles]], Mart.: artificum [[manus]] miratur, Verg. – 3) der [[Wurf]] im Würfelspiele, si quas [[manus]] [[remisi]], Würfe (= deren [[Gewinn]]) geschenkt habe, Aug. b. Suet. Aug. 71, 3. – 4) der [[Handgriff]], totas [[artis]] [[manus]], machinas omnes [[ardenter]] exercet, übtr. = alle Kniffe u. [[Ränke]], Apul. [[met]]. 3, 16. – 5) in der [[Fechtkunst]], der [[Hieb]], [[Stich]], [[Stoß]] (vgl. Spalding Quint. 5, 13, 54. p. 386 sq.), [[prima]] (die Prime), [[secunda]] (der Nachstoß), [[tertia]], Quint.: manum exigere, [[anbringen]], Quint.<br />III) übtr.: 1) der [[Rüssel]] [[des]] Elefanten, Cic. u.a. – 2) die Vorderfüße [[des]] Bären, Plin.: [[des]] Affen, Plin. – 3) die Zweige der Bäume, Stat. u. Pallad. – 4) [[manus]] [[ferrea]], [[ein]] eiserner, an [[einer]] [[Kette]] befestigter [[Haken]], um feindliche Schiffe zu [[entern]], der [[Enterhaken]] (vgl. [[harpago]]), Caes., Liv. u.a. – 5) ([[wie]] [[χείρ]]) die [[Schar]] (im üblen Sinne die [[Rotte]], [[Bande]]), a) übh.: bonorum, Cic.: Iudaeorum, Cic.: coniuratorum, Cic.: [[manus]] [[bicorpor]], [[von]] den Zentauren, Cic. poët. – insbes., [[Leute]] = [[Arbeiter]] zum Schiffsbau, Verg. Aen. 11, 329. – b) eine bewaffnete [[Schar]], eine Abteilung, magna, Cic.: parva, Sall.: firma, Cic.: nova (Ggstz. [[veteres]] copiae), Caes.: manum facere, Cic.: manum conducere, Caes.: manum cogere, Caes. – / Archaist. Genet. manuis, *[[Varro]] [[sat]] Men. 423. – Dat. manu, Prop. 1, 11, 12; vgl. Prisc. 7, 88. – vulg. Formen [[nach]] der 2. Deklin., Abl. [[mano]], Corp. inscr. Lat. 3, 88: Akk. Plur. [[manos]], Itala (Taurin.) Marc. 9, 34. Itala (Clar.) 1. Timoth. 2, 8.<br />'''(2)''' mānus<sup>2</sup>, a, um (archaist. [[Wort]]), [[gut]], [[gütig]], angef. [[bei]] [[Varro]] LL. 6, 4. Macr. [[sat]]. 1, 3, 13. Serv. Verg. Aen. 1, 139; 2, 268. Isid. orig. 5, 30, 14. Vgl. Cerus [[manus]]. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=manus manus N F :: hand, fist; team; gang, band of soldiers; handwriting; (elephant's) trunk | |||
}} | }} |