bullula: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=bullula, ae, f. (Demin. v. [[bulla]]), I) [[ein]] Wasserbläschen, Cels. 2, 5 extr. u.a. – II) ([[nach]] [[bulla]] no. II, B, w. vgl.) eine kleine, am Halse getragene [[Kapsel]], Bulla, Hier. Iesai. 2, 3, 18.
|georg=bullula, ae, f. (Demin. v. [[bulla]]), I) [[ein]] Wasserbläschen, Cels. 2, 5 extr. u.a. – II) ([[nach]] [[bulla]] no. II, B, w. vgl.) eine kleine, am Halse getragene [[Kapsel]], Bulla, Hier. Iesai. 2, 3, 18.
}}
{{LaEn
|lnetxt=bullula bullulae N F :: small bubble; watery vesicle/sac; small amulet/locket (bulla) for a boy
}}
}}

Revision as of 21:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

bullŭla: ae, f.
dim. bulla.
I A watery vesicle, Cels. 2, 5 fin.; 5, 28, n. 17.—
II A small neck-ornament (bulla), Hier. in Isa. 2, 3, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bullŭla, æ, f. (bulla), petite bulle [produite à la surface d’un liquide : Cels. Med. 2, 5 || [ornement porté au cou] : Hier. Is. 2, 3, 18.

Latin > German (Georges)

bullula, ae, f. (Demin. v. bulla), I) ein Wasserbläschen, Cels. 2, 5 extr. u.a. – II) (nach bulla no. II, B, w. vgl.) eine kleine, am Halse getragene Kapsel, Bulla, Hier. Iesai. 2, 3, 18.

Latin > English

bullula bullulae N F :: small bubble; watery vesicle/sac; small amulet/locket (bulla) for a boy