dim
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. ἀμυδρός, V. ἀμαυρός, P. and V. ἀσαφής.
dark, without light: P. and V. σκοτεινός, P. σκοτώδης, V. ἀμαυρός, κνεφαῖος, ἀφεγγής, λυγαῖος; see dark.
of colour: P. and V. μέλας, V. μελάγχιμος, κελαινός, ἐρεμνός.
of sight: V. ἀμαυρός, ἀμβλώψ (Euripides, Rhesus).
be dim-sighted: P. ἀμβλυώσσειν, ἀμβλὺ ὁρᾶν, V. βλέπειν βραχύ (Euripides, Ion, 744).
vague: P. and V. ἀσαφής, ἄδηλος, V. ἄσημος, ἄσκοπος, ἐπάργεμος.
tarnished: Ar. and V. δυσπινής, V. πινώδης, P. and V. αὐχμηρός.
verb transitive
V. ἀμαυροῦν (also Xen. but rare P.), V. σκοτοῦν (pass. in Plato), P. ἐπισκοτεῖν (dat.).
dimmed: V. μαυρούμενος (Aesch., Agamemnon 296).
Met., sully: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχύνειν.