solamen: Difference between revisions

From LSJ

μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ θάνατον ἐκείνων τῶν ἀνδρῶν καταψηφίσησθε → let neither art nor craft induce you to condemn those men

Source
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=sōlāmen, inis, n. ([[solor]]), I) [[Trostmittel]], [[Trost]], [[Linderungsmittel]], Verg. u.a. – II) übtr., [[Unterstützung]] (an [[Getreide]]), solamina transferre, Corp. inscr. Lat. 1, 1180. lin. 11.
|georg=sōlāmen, inis, n. ([[solor]]), I) [[Trostmittel]], [[Trost]], [[Linderungsmittel]], Verg. u.a. – II) übtr., [[Unterstützung]] (an [[Getreide]]), solamina transferre, Corp. inscr. Lat. 1, 1180. lin. 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=solamen solaminis N N :: source of comfort, solace
}}
}}

Revision as of 21:40, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

sōlāmen: ĭnis solor,
I a comfort, relief, solace, consolation (poet. for the class. solacium): solamen mali, Verg. A. 3, 661; 10, 493; 10, 859; Luc. 7, 181; Val. Fl. 3, 319; 4, 443; Sen. Med. 539; id. Herc. Fur. 1090.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sōlāmĕn,¹³ ĭnis, n. (solor), consolation, soulagement : Virg. En. 3, 661 ; 10, 493 ; 10, 859 || secours en blé : CIL 2, 1180, 11.

Latin > German (Georges)

sōlāmen, inis, n. (solor), I) Trostmittel, Trost, Linderungsmittel, Verg. u.a. – II) übtr., Unterstützung (an Getreide), solamina transferre, Corp. inscr. Lat. 1, 1180. lin. 11.

Latin > English

solamen solaminis N N :: source of comfort, solace