appretio: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=appretio, āvī, ātum, āre (ad u. [[pretium]]), I) zu einem Preise [[schätzen]], [[taxieren]], Tert. [[res]]. carn. 20. – II) übtr., [[kaufen]], Vulg. Matth. 27, 9. – dah. im Allg. = [[sich]] [[zueignen]], Tert. [[res]]. carn. 9.
|georg=appretio, āvī, ātum, āre (ad u. [[pretium]]), I) zu einem Preise [[schätzen]], [[taxieren]], Tert. [[res]]. carn. 20. – II) übtr., [[kaufen]], Vulg. Matth. 27, 9. – dah. im Allg. = [[sich]] [[zueignen]], Tert. [[res]]. carn. 9.
}}
{{LaEn
|lnetxt=appretio appretiare, appretiavi, appretiatus V TRANS :: value/prize, set/estimate price, appraise; purchase/buy; appropriate to self
}}
}}

Revision as of 23:10, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ap-prĕtĭo: (adp-), āvi, ātum, 1, v. a. pretium (only in eccl. Lat.).
I To value or estimate at a price, to appraise, rate, Tert. Res Carn. 20 med. al.—
II To purchase: pretium adpretiati, of him on whom a price was set, who was bought, Vulg. Matt. 27, 9; in gen., to appropriate to one's self, Tert. Res. Carn. 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

apprĕtĭō, āre (ad, pretium), tr., évaluer : Tert. Res. 9.

Latin > German (Georges)

appretio, āvī, ātum, āre (ad u. pretium), I) zu einem Preise schätzen, taxieren, Tert. res. carn. 20. – II) übtr., kaufen, Vulg. Matth. 27, 9. – dah. im Allg. = sich zueignen, Tert. res. carn. 9.

Latin > English

appretio appretiare, appretiavi, appretiatus V TRANS :: value/prize, set/estimate price, appraise; purchase/buy; appropriate to self