evasto: Difference between revisions

From LSJ

ἄνευ γὰρ φίλων οὐδεὶς ἕλοιτ᾽ ἂν ζῆν, ἔχων τὰ λοιπὰ ἀγαθὰ πάντα → without friends no one would choose to live, though he had all other goods

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ē-vāsto, āvī, ātum, āre, [[gänzlich]] od. [[völlig]] [[verwüsten]], agrum, vallem, Liv. (s. Drak. Liv. 28, 44, 14 u. 32, 33, 14 viele Beisp.): rura, Sil.: [[culta]] evastata sunt [[bello]], Liv.
|georg=ē-vāsto, āvī, ātum, āre, [[gänzlich]] od. [[völlig]] [[verwüsten]], agrum, vallem, Liv. (s. Drak. Liv. 28, 44, 14 u. 32, 33, 14 viele Beisp.): rura, Sil.: [[culta]] evastata sunt [[bello]], Liv.
}}
{{LaEn
|lnetxt=evasto evastare, evastavi, evastatus V :: devastate
}}
}}

Revision as of 02:55, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ē-vasto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to lay utterly waste, to devastate (a favorite word of Livy; elsewh. very rare): omnia, Liv. 10, 15; 5, 5; 8, 37; 28, 44; 32, 33, 14 Drak. et saep.; Vop. Aurel. 15; Sil. 15, 185.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēvāstō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr., ravager entièrement, dévaster : Liv. 28, 44, 14 ; 32, 33, 14.

Latin > German (Georges)

ē-vāsto, āvī, ātum, āre, gänzlich od. völlig verwüsten, agrum, vallem, Liv. (s. Drak. Liv. 28, 44, 14 u. 32, 33, 14 viele Beisp.): rura, Sil.: culta evastata sunt bello, Liv.

Latin > English

evasto evastare, evastavi, evastatus V :: devastate