zelo: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς → before the rooster crows three times (Matthew 26:75)

Source
(3_14)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=zēlo, āvī, ātum, āre ([[ζηλόω]], ῶ), [[mit]] [[Eifersucht]]-, [[heftig]] [[lieben]], absol., alci od. alqm, Eccl.
|georg=zēlo, āvī, ātum, āre ([[ζηλόω]], ῶ), [[mit]] [[Eifersucht]]-, [[heftig]] [[lieben]], absol., alci od. alqm, Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=zelo zelare, zelavi, zelatus V TRANS :: love ardently; be jealous of (L+S); be serious about
}}
}}

Revision as of 07:20, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

zēlo: āre, v. a., = ζηλόω.
I To love with zeal or ardently (eccl. Lat.): populum summo pietatis amore, Tert. Carm. adv. Marc. 4, 36; Aug. Conf. 1, 7.—
II To be jealous of: non zeles mulierem sinus tui, Vulg. Ecclus. 9, 1.—
III To be zealous for: zelat zelum legis, Vulg. 1 Macc. 2, 58.—Also in dep. form: zelatus est legem. Vulg. 1 Macc. 2, 26.—Absol.: zelatus est pro Deo suo, Vulg. Num. 25, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

zēlō, āvī, ātum, āre (ζηλόω), tr., et ordint zēlor, ātus sum, ārī, tr.
1 aimer : Ps. Tert. Marc. 4, 36 || montrer du zèle pour : Vulg. 1 Macch. 2, 58 ; 2, 26 || 2 être jaloux de : Vulg. Eccli. 9, 1 ; Aug. Conf. 1, 7.

Latin > German (Georges)

zēlo, āvī, ātum, āre (ζηλόω, ῶ), mit Eifersucht-, heftig lieben, absol., alci od. alqm, Eccl.

Latin > English

zelo zelare, zelavi, zelatus V TRANS :: love ardently; be jealous of (L+S); be serious about