blame: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn

Menander, Monostichoi, 442
(CSV3)
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
P. and V. [[μέμψις]], ἡ, [[ψόγος]], ὁ, [[αἰτία]], ἡ, P. [[ἐπιτίμησις]], ἡ, Ar. and V. [[μομφή]], ἡ.
P. and V. [[μέμψις]], ἡ, [[ψόγος]], ὁ, [[αἰτία]], ἡ, P. [[ἐπιτίμησις]], ἡ, Ar. and V. [[μομφή]], ἡ.


<b class="b2">Lay blame on</b>: P. and V. αἰτίαν ἀναφέρειν (dat. or εἰς, acc.), P. ψόγον ἐπιφέρειν (dat.); see <b class="b2">lay on</b>, under [[lay]].
[[lay blame on]]: P. and V. αἰτίαν ἀναφέρειν (dat. or εἰς, acc.), P. ψόγον ἐπιφέρειν (dat.); see [[lay on]], under [[lay]].


<b class="b2">Loxias will take the blame upon himself</b>: [[Λοξίας]] γὰρ αἰτίαν εἰς αὑτὸν οἴσει (Eur., ''El.'' 1226).
[[loxias will take the blame upon himself]]: [[Λοξίας]] γὰρ αἰτίαν εἰς αὑτὸν οἴσει (Eur., ''El.'' 1226).


'''v. trans.'''
'''v. trans.'''
Line 12: Line 12:
P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι, Ar. and V. μωμᾶσθαι.
P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι, Ar. and V. μωμᾶσθαι.


<b class="b2">Chide</b>: V. ἐνίπτειν (Aesch., ''Ag.'' 590).
[[chide]]: V. ἐνίπτειν (Aesch., ''Ag.'' 590).


<b class="b2">Be blamed</b>: P. and V. ψόγον ἔχειν, μέμψιν ἔχειν.
[[be blamed]]: P. and V. ψόγον ἔχειν, μέμψιν ἔχειν.


<b class="b2">Blame for a thing</b>: P. and V. μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).
[[blame for a thing]]: P. and V. μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).
}}
}}

Revision as of 09:02, 16 August 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 81.jpg

subs.

P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ, αἰτία, ἡ, P. ἐπιτίμησις, ἡ, Ar. and V. μομφή, ἡ.

lay blame on: P. and V. αἰτίαν ἀναφέρειν (dat. or εἰς, acc.), P. ψόγον ἐπιφέρειν (dat.); see lay on, under lay.

loxias will take the blame upon himself: Λοξίας γὰρ αἰτίαν εἰς αὑτὸν οἴσει (Eur., El. 1226).

v. trans.

P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι, Ar. and V. μωμᾶσθαι.

chide: V. ἐνίπτειν (Aesch., Ag. 590).

be blamed: P. and V. ψόγον ἔχειν, μέμψιν ἔχειν.

blame for a thing: P. and V. μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).