ἀταβυρίτης: Difference between revisions
From LSJ
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau
(1) |
(1a) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: (<b class="b3">ἄρτος</b>) kind of bread from Rhodes (Sopat.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Von <b class="b3">Ἀταβυρία ἡ</b> `<b class="b3">Ρόδος πάλαι</b> H.; cf. the mountain <b class="b3">Ἀταβύριον</b>. <b class="b3">-ίτης</b> is used more often for types of bread. | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: (<b class="b3">ἄρτος</b>) kind of bread from Rhodes (Sopat.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Von <b class="b3">Ἀταβυρία ἡ</b> `<b class="b3">Ρόδος πάλαι</b> H.; cf. the mountain <b class="b3">Ἀταβύριον</b>. <b class="b3">-ίτης</b> is used more often for types of bread. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἀταβυρίτης''': ([[ἄρτος]])<br />{ataburítēs}<br />'''Meaning''': eine Art Brot (Sopat.).<br />'''Etymology''' : Von Ἀταβυρία, alter Name von Rhodos. Vgl. Redard Les noms grecs en -ίτης 88.<br />'''Page''' 1,175 | |||
}} | }} |
Revision as of 13:32, 2 October 2019
English (LSJ)
[ῑ] ἄρτος, a kind of
A loaf, Sopat.9.
Spanish (DGE)
(ἀτᾱβῠρίτης) -ου, ὁ
• Prosodia: [-ῑ-]
atabirita, e.d. de Rodas, ἄρτος Sopat.9.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: (ἄρτος) kind of bread from Rhodes (Sopat.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Von Ἀταβυρία ἡ `Ρόδος πάλαι H.; cf. the mountain Ἀταβύριον. -ίτης is used more often for types of bread.
Frisk Etymology German
ἀταβυρίτης: (ἄρτος)
{ataburítēs}
Meaning: eine Art Brot (Sopat.).
Etymology : Von Ἀταβυρία, alter Name von Rhodos. Vgl. Redard Les noms grecs en -ίτης 88.
Page 1,175