κοινά: Difference between revisions
μέγα βιβλίον ἴσον τῷ μεγάλῳ κακῷ → a big book is the same as a big bad | a big book is the same as a big pain | a big book is a big evil | big book, big bad
(2) |
(1b) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Meaning: (for <b class="b3">κοίνα</b> or <b class="b3">κοῖνα</b>?) <b class="b3">χόρτος</b> H.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [610] <b class="b2">*koino-</b> [[grass]]<br />Etymology: Agrees completely with a Balto-Slavic word for [[hay]], e. g. Lith. <b class="b2">šiẽnas</b>, OCS <b class="b2">sěno</b> [[χόρτος]] (Persson BB 19, 257). Lat. [[fēnum]], [[faenum]] [[hay]] can hardly be combined with it, s. W.-Hofmann s. v. and Nachträge 1, 864f. However, Latte supposes that it is about common ground, so from <b class="b3">κοινός</b>. | |etymtx=Meaning: (for <b class="b3">κοίνα</b> or <b class="b3">κοῖνα</b>?) <b class="b3">χόρτος</b> H.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [610] <b class="b2">*koino-</b> [[grass]]<br />Etymology: Agrees completely with a Balto-Slavic word for [[hay]], e. g. Lith. <b class="b2">šiẽnas</b>, OCS <b class="b2">sěno</b> [[χόρτος]] (Persson BB 19, 257). Lat. [[fēnum]], [[faenum]] [[hay]] can hardly be combined with it, s. W.-Hofmann s. v. and Nachträge 1, 864f. However, Latte supposes that it is about common ground, so from <b class="b3">κοινός</b>. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''κοινά''': {koiná}<br />'''Meaning''': (für κοίνα od. κοῖνα?)· [[χόρτος]] H.<br />'''Etymology''' : Stimmt ganz zu einem baltisch-slavischen Wort für [[Heu]], z. B. lit. ''šiẽnas'', aksl. ''sěno'' [[χόρτος]] (Persson BB 19, 257). Lat. ''fēnum'', ''faenum'' [[Heu]] läßt sich damit schwerlich vereinigen, s. W.-Hofmann s. v. und Nachträge 1, 864f.<br />'''Page''' 1,892 | |||
}} | }} |
Revision as of 13:40, 2 October 2019
Russian (Dvoretsky)
κοινά: adv. сообща, вместе Soph.
Frisk Etymological English
Meaning: (for κοίνα or κοῖνα?) χόρτος H.
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [610] *koino- grass
Etymology: Agrees completely with a Balto-Slavic word for hay, e. g. Lith. šiẽnas, OCS sěno χόρτος (Persson BB 19, 257). Lat. fēnum, faenum hay can hardly be combined with it, s. W.-Hofmann s. v. and Nachträge 1, 864f. However, Latte supposes that it is about common ground, so from κοινός.
Frisk Etymology German
κοινά: {koiná}
Meaning: (für κοίνα od. κοῖνα?)· χόρτος H.
Etymology : Stimmt ganz zu einem baltisch-slavischen Wort für Heu, z. B. lit. šiẽnas, aksl. sěno χόρτος (Persson BB 19, 257). Lat. fēnum, faenum Heu läßt sich damit schwerlich vereinigen, s. W.-Hofmann s. v. und Nachträge 1, 864f.
Page 1,892