Ἀνδρομάχη: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(1)
(1a)
Line 10: Line 10:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: PN f.<br />Meaning: the wife of Hektor (Il.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: So called, because her husband is a famous warrior. Thus Hektor's son has the name <b class="b3">Ἀστυάναξ</b>, i.e. <b class="b2">ruler, protector of the city</b>, after his father's deeds. Kretschmer Glotta 12, 103. Differently Roussel REGr. 32, 482ff.
|etymtx=Grammatical information: PN f.<br />Meaning: the wife of Hektor (Il.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: So called, because her husband is a famous warrior. Thus Hektor's son has the name <b class="b3">Ἀστυάναξ</b>, i.e. <b class="b2">ruler, protector of the city</b>, after his father's deeds. Kretschmer Glotta 12, 103. Differently Roussel REGr. 32, 482ff.
}}
{{FriskDe
|ftr='''Ἀνδρομάχη''': {Andromákhē}<br />'''Meaning''': Die Gemahlin Hektors (Il. usw.);<br />'''Etymology''' : so genannt, weil ihr Mann in der Männerschlacht zu Hause ist, wie Hektors Sohn seinen Namen Ἀστυάναξ, d. h. [[Stadtherrscher]], [[Stadtschützer]], nach den Taten seines Vaters erhielt. Kretschmer Glotta 12, 103. Anders über Ἀστυάναξ Roussel REGr. 32, 482ff.<br />'''Page''' 1,105
}}
}}

Revision as of 14:28, 2 October 2019

English (Autenrieth)

Andromache, wife of Hector, daughter of Eëtion, king in Cilician Thebes, Il. 6.371, , Il. 22.460.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ

• Alolema(s): tb. Ἀνρομάχη GV 161

• Prosodia: [-ᾰ-]

• Morfología: [lesb. ac. -αν Sapph.44.7]
mit. Andrómaca hija de Eetión, esposa de Héctor Il.6.371, Sapph.l.c., E.Andr.5, Pl.Io 535b, Simm.6.1
tít. de una obra de Eurípides, E.Andr.
tít. de una obra de Antifonte, Arist.EE 1239a37.

Russian (Dvoretsky)

Ἀνδρομάχη: ἡ Андромаха (дочь царя Ээтиона, жена Гектора) Hom., Eur.

Frisk Etymological English

Grammatical information: PN f.
Meaning: the wife of Hektor (Il.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: So called, because her husband is a famous warrior. Thus Hektor's son has the name Ἀστυάναξ, i.e. ruler, protector of the city, after his father's deeds. Kretschmer Glotta 12, 103. Differently Roussel REGr. 32, 482ff.

Frisk Etymology German

Ἀνδρομάχη: {Andromákhē}
Meaning: Die Gemahlin Hektors (Il. usw.);
Etymology : so genannt, weil ihr Mann in der Männerschlacht zu Hause ist, wie Hektors Sohn seinen Namen Ἀστυάναξ, d. h. Stadtherrscher, Stadtschützer, nach den Taten seines Vaters erhielt. Kretschmer Glotta 12, 103. Anders über Ἀστυάναξ Roussel REGr. 32, 482ff.
Page 1,105