προσωπολήμπτης: Difference between revisions

From LSJ

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source
(nl)
(c2)
Line 4: Line 4:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσωπολήμπτης -ου, ὁ [πρόσωπον, λαμβάνω] partijdig.
|elnltext=προσωπολήμπτης -ου, ὁ [πρόσωπον, λαμβάνω] partijdig.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':proswpol»pthj 普羅士-哦坡-累普帖士<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':向著-意圖-得(者)<p>'''字義溯源''':以貌取人,偏待人;由([[πρόσωπον]])=面前)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成,其中 ([[πρόσωπον]])又由([[πρός]])=向著)與([[ὠφέλιμος]])X=容貌)組成,而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前), ([[ὠφέλιμος]])X出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 偏待人(1) 徒10:34
}}
}}

Revision as of 21:40, 2 October 2019

Russian (Dvoretsky)

προσωπολήμπτης: v. l. = προσωπολήπτης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσωπολήμπτης -ου, ὁ [πρόσωπον, λαμβάνω] partijdig.

Chinese

原文音譯:proswpol»pthj 普羅士-哦坡-累普帖士

詞類次數:名詞(1)

原文字根:向著-意圖-得(者)

字義溯源:以貌取人,偏待人;由(πρόσωπον)=面前)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成,其中 (πρόσωπον)又由(πρός)=向著)與(ὠφέλιμος)X=容貌)組成,而 (πρός)出自(πρό)*=前), (ὠφέλιμος)X出自(ὀπτάνομαι)*=注視)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 偏待人(1) 徒10:34