3,277,649
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=διάβολον ([[διαβάλλω]] [[which]] [[see]]), [[prone]] to [[slander]], [[slanderous]], accusing [[falsely]], ([[Aristophanes]], [[Andocides]] (405 B.C.>), [[Plutarch]], others): ὁ [[διάβολος]], a [[calumniator]], false [[accuser]], [[slanderer]], ([[see]] [[κατηγορέω]], at the [[end]]) ([[Xenophon]], Ages. 11,5; ([[Aristotle]], others)): the Sept. ὁ [[διάβολος]] ([[also]] [[διάβολος]] [[without]] the [[article]]; cf. Winer s Grammar, 124 (118); Buttmann, 89 (78)) is applied κατ' ἐξοχήν to the [[one]] called in [[Hebrew]] הַשָּׂטָן, ὁ σατανᾶς ([[which]] [[see]]), viz., Satan, the [[prince]] of demons, the [[author]] of [[evil]], persecuting [[good]] men (Job 1; R L, [[εἶναι]] ἐκ [[τοῦ]] διαβόλου to be of the [[devil]], [[properly]], to [[derive]] [[their]] [[origin]] from the [[devil]], tropically, to [[depend]] [[upon]] the [[devil]] in [[thought]] and [[action]], to be prompted and governed by him: τέκνα [[τοῦ]] διαβόλου, children of the [[devil]], υἱοί [[τοῦ]] διαβόλου, sons of the [[devil]], [[διάβολος]] is [[figuratively]] applied to a [[man]] [[who]], by opposing the [[cause]] of God, [[may]] be said to [[act]] the [[part]] of the [[devil]] or to [[side]] [[with]] him: σαταν at the [[end]].) | |txtha=διάβολον ([[διαβάλλω]] [[which]] [[see]]), [[prone]] to [[slander]], [[slanderous]], accusing [[falsely]], ([[Aristophanes]], [[Andocides]] (405 B.C.>), [[Plutarch]], others): ὁ [[διάβολος]], a [[calumniator]], false [[accuser]], [[slanderer]], ([[see]] [[κατηγορέω]], at the [[end]]) ([[Xenophon]], Ages. 11,5; ([[Aristotle]], others)): the Sept. ὁ [[διάβολος]] ([[also]] [[διάβολος]] [[without]] the [[article]]; cf. Winer s Grammar, 124 (118); Buttmann, 89 (78)) is applied κατ' ἐξοχήν to the [[one]] called in [[Hebrew]] הַשָּׂטָן, ὁ σατανᾶς ([[which]] [[see]]), viz., Satan, the [[prince]] of demons, the [[author]] of [[evil]], persecuting [[good]] men (Job 1; R L, [[εἶναι]] ἐκ [[τοῦ]] διαβόλου to be of the [[devil]], [[properly]], to [[derive]] [[their]] [[origin]] from the [[devil]], tropically, to [[depend]] [[upon]] the [[devil]] in [[thought]] and [[action]], to be prompted and governed by him: τέκνα [[τοῦ]] διαβόλου, children of the [[devil]], υἱοί [[τοῦ]] διαβόλου, sons of the [[devil]], [[διάβολος]] is [[figuratively]] applied to a [[man]] [[who]], by opposing the [[cause]] of God, [[may]] be said to [[act]] the [[part]] of the [[devil]] or to [[side]] [[with]] him: σαταν at the [[end]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':di£boloj 笛阿-波羅士< | |sngr='''原文音譯''':di£boloj 笛阿-波羅士<br />'''詞類次數''':形容詞 名詞(38)<br />'''原文字根''':經過-投(者) 相當於: ([[הֲדַד]]‎) ([[שָׂטָן]]‎)<br />'''字義溯源''':詆毀者,磨鬼,撒但,虛偽控告者,對頭,說讒言者;源自([[διαβάλλω]])=詆毀);由([[διά]])*=通過)與([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])*=投,擲)組成。馬太和路加記載主耶穌受魔鬼的試探;約翰說到十二個門徒中有一個是魔鬼;書信中勸勉信徒要防備並抵擋魔鬼;到了啓示錄末了,就說到先把魔鬼撒但要被捆綁一千年,一千年完了又要暫時被釋放;最終,魔鬼要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠<br />'''出現次數''':總共(38);太(6);路(6);約(3);徒(2);弗(2);提前(3);提後(2);多(1);來(1);雅(1);彼前(1);約壹(4);猶(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 魔鬼(34) 太4:1; 太4:5; 太4:8; 太4:11; 太13:39; 太25:41; 路4:2; 路4:3; 路4:5; 路4:6; 路4:13; 路8:12; 約6:70; 約8:44; 約13:2; 徒10:38; 弗4:27; 弗6:11; 提前3:6; 提前3:7; 提後2:26; 來2:14; 雅4:7; 彼前5:8; 約壹3:8; 約壹3:8; 約壹3:8; 約壹3:10; 猶1:9; 啓2:10; 啓12:9; 啓12:12; 啓20:2; 啓20:10;<br />2) 說讒言(2) 提前3:11; 多2:3;<br />3) 好說讒言(1) 提後3:3;<br />4) 魔鬼的(1) 徒13:10 | ||
}} | }} |