ὀρκῆσι: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(3b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orkisi | |Transliteration C=orkisi | ||
|Beta Code=o)rkh=si | |Beta Code=o)rkh=si | ||
|Definition=barbarism for | |Definition=barbarism for [[ὀρχῆται]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1179</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 17:45, 8 July 2020
English (LSJ)
barbarism for ὀρχῆται, Ar.Th.1179.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρκῆσι: βαρβαρισμὸς ἀντὶ ὀρχησάσθω, Ἀριστοφ. Θεσμ. 1179.
Russian (Dvoretsky)
ὀρκῆσι: Arph. в произнош. скифа (= ὀρχησάσθω) пускай пляшет.