ἀνυποτακτέω: Difference between revisions

From LSJ

τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out

Source
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypotakteo
|Transliteration C=anypotakteo
|Beta Code=a)nupotakte/w
|Beta Code=a)nupotakte/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be unruly]], [[insubordinate]], Sch.<span class="bibl">Od.19.179</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be unruly]], [[insubordinate]], Sch.<span class="bibl">Od.19.179</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:10, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνυποτακτέω Medium diacritics: ἀνυποτακτέω Low diacritics: ανυποτακτέω Capitals: ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΕΩ
Transliteration A: anypotaktéō Transliteration B: anypotakteō Transliteration C: anypotakteo Beta Code: a)nupotakte/w

English (LSJ)

   A to be unruly, insubordinate, Sch.Od.19.179.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνυποτακτέω: εἶμαι ἀνυπότακτος, ἀκατάστατος, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Τ. 179.

Spanish (DGE)

insubordinarse Sch.Od.19.179, cf. Origenes Comm.in Eph.1.22.