ἄκλονος: Difference between revisions
From LSJ
Καιροῦ τυχὼν καὶ πτωχὸς ἰσχύει μέγα → Mendicus etiam saepe valet in tempore → Zur rechten Zeit vermag sogar ein Bettler viel
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aklonos | |Transliteration C=aklonos | ||
|Beta Code=a)/klonos | |Beta Code=a)/klonos | ||
|Definition=ον, of the pulse, <span class="sense" | |Definition=ον, of the pulse, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[steady]], [[regular]], Gal.9.347; of a limb, [[free from jars]], 17(1).513; of a rider, [[with a firm seat]], <span class="bibl">Palaeph.52</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:35, 12 December 2020
English (LSJ)
ον, of the pulse, A steady, regular, Gal.9.347; of a limb, free from jars, 17(1).513; of a rider, with a firm seat, Palaeph.52.
Greek (Liddell-Scott)
ἄκλονος: -ον, ὁ μὴ κλονιζόμενος, Γαλην. τόμ. 9. 205.
Spanish (DGE)
-ον
firme, sin altibajos o sacudidasdel pulso, Gal.9.347, κῶλον Gal.17(1).513.