διεμμένω: Difference between revisions

From LSJ

ἠ πρὸς Τιμόθεον α' ἐπιστολή· Τιμοθέῳ ἑταίρῳ Παῦλος διελέξατο ταῦτα → First epistle to Timothy: Paul discussed these things with his colleague Timothy

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diemmeno
|Transliteration C=diemmeno
|Beta Code=diemme/nw
|Beta Code=diemme/nw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[keep in place]], Gal.18(1).828.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep in place]], Gal.18(1).828.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 00:40, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεμμένω Medium diacritics: διεμμένω Low diacritics: διεμμένω Capitals: ΔΙΕΜΜΕΝΩ
Transliteration A: diemménō Transliteration B: diemmenō Transliteration C: diemmeno Beta Code: diemme/nw

English (LSJ)

A keep in place, Gal.18(1).828.

Greek (Liddell-Scott)

διεμμένω: μέλλ. -μενῶ, διαρκῶ, μένω ἀπ’ ἀρχῆς μέχρι τέλους, Γαλην. 12, σ. 501.

Spanish (DGE)

permanecer el agua de lluvia, quedarse estancada, Thphr.HP 4.11.3 (var.)
permanecer firme, no moverse los vendajes, Gal.18(1).828.