διμάχαιρος: Difference between revisions

From LSJ

ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dimachairos
|Transliteration C=dimachairos
|Beta Code=dima/xairos
|Beta Code=dima/xairos
|Definition=[<b class="b3">μᾰ], ον,</b> <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[with two swords]], of gladiators, <span class="bibl">Artem.2.32</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">μᾰ], ον,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with two swords]], of gladiators, <span class="bibl">Artem.2.32</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 00:55, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐμάχαιρος Medium diacritics: διμάχαιρος Low diacritics: διμάχαιρος Capitals: ΔΙΜΑΧΑΙΡΟΣ
Transliteration A: dimáchairos Transliteration B: dimachairos Transliteration C: dimachairos Beta Code: dima/xairos

English (LSJ)

[μᾰ], ον, A with two swords, of gladiators, Artem.2.32.

Greek (Liddell-Scott)

διμάχαιρος: [ᾰ], -ον, ὁ δύο ἔχων ξίφη, Ἀρτεμίδ. 2. 33.

Spanish (DGE)

-ον
que lucha con dos espadasde ciertos gladiadores, Artem.2.32, CIL 13.1997 (Lyon).

Greek Monolingual

διμάχαιρος, -ον (Α)
αυτός που έχει δυο μαχαίρια.