ἰουδαΐζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἰδών τι κρυπτὸν (χρηστὸν) μηδὲν ἐκφάνῃς ὅλως → Aliquid vidisti occultum (pulchrum)? Nihil elimina → Siehst du Verborgnes (was Gutes), offenbare dich nicht ganz
(cc1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἰουδαΐζω:''' соблюдать иудейские обычаи NT. | |elrutext='''ἰουδαΐζω:''' [[соблюдать иудейские обычаи]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Iouazw 衣烏打衣索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':手 (揮手歡呼的)<br />'''字義溯源''':作猶太人,隨猶太人(的習俗);源自([[Ἰουδαῖος]])=猶太人,屬猶太的);而 ([[Ἰουδαῖος]])出自([[Ἰουδά]])=猶大,地名,意為讚美)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隨猶太人呢(1) 加2:14 | |sngr='''原文音譯''':'Iouazw 衣烏打衣索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':手 (揮手歡呼的)<br />'''字義溯源''':作猶太人,隨猶太人(的習俗);源自([[Ἰουδαῖος]])=猶太人,屬猶太的);而 ([[Ἰουδαῖος]])出自([[Ἰουδά]])=猶大,地名,意為讚美)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隨猶太人呢(1) 加2:14 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:45, 20 August 2022
Russian (Dvoretsky)
ἰουδαΐζω: соблюдать иудейские обычаи NT.
Chinese
原文音譯:'Iouazw 衣烏打衣索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:手 (揮手歡呼的)
字義溯源:作猶太人,隨猶太人(的習俗);源自(Ἰουδαῖος)=猶太人,屬猶太的);而 (Ἰουδαῖος)出自(Ἰουδά)=猶大,地名,意為讚美)
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編:
1) 隨猶太人呢(1) 加2:14