hyperthyrum: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
(3_6)
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>hyperthyrum</b>: i, n., = ὑπέρθυρον,<br /><b>I</b> the [[lintel]] of a [[door]]-[[way]], Vitr. 4, 6 dub. (al. hypothyrum).
|lshtext=<b>hyperthyrum</b>: i, n., = [[ὑπέρθυρον]],<br /><b>I</b> the [[lintel]] of a [[door]]-[[way]], Vitr. 4, 6 dub. (al. hypothyrum).
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hўperthўrum</b>, ī, n. (ὑπέρθυρον), linteau, corniche, frise [d’une porte] : Vitr. Arch. 4, 6, 2.
|gf=<b>hўperthўrum</b>, ī, n. ([[ὑπέρθυρον]]), linteau, corniche, frise [d’une porte] : Vitr. Arch. 4, 6, 2.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=hyperthyrum, ī, n. (ὑπέρθυρον), der Fries an der Oberschwelle, im Plur. die Verzierungen [[über]] der [[Tür]], [[außer]] dem [[Sturz]], [[also]] Fries u. [[Kranz]], Vitr. 4, 6. § 2 u. 4.
|georg=hyperthyrum, ī, n. ([[ὑπέρθυρον]]), der Fries an der Oberschwelle, im Plur. die Verzierungen [[über]] der [[Tür]], [[außer]] dem [[Sturz]], [[also]] Fries u. [[Kranz]], Vitr. 4, 6. § 2 u. 4.
}}
}}

Latest revision as of 07:59, 8 September 2022

Latin > English (Lewis & Short)

hyperthyrum: i, n., = ὑπέρθυρον,
I the lintel of a door-way, Vitr. 4, 6 dub. (al. hypothyrum).

Latin > French (Gaffiot 2016)

hўperthўrum, ī, n. (ὑπέρθυρον), linteau, corniche, frise [d’une porte] : Vitr. Arch. 4, 6, 2.

Latin > German (Georges)

hyperthyrum, ī, n. (ὑπέρθυρον), der Fries an der Oberschwelle, im Plur. die Verzierungen über der Tür, außer dem Sturz, also Fries u. Kranz, Vitr. 4, 6. § 2 u. 4.