κάρφος: Difference between revisions

No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> brin de paille, fétu ; τὰ [[κάρφη]] brindilles;<br /><b>2</b> baguette dont le préteur touchait les esclaves pour les affranchir.<br />'''Étymologie:''' cf. [[καρφόω]] et [[καρπός]].
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> brin de paille, fétu ; τὰ [[κάρφη]] brindilles;<br /><b>2</b> baguette dont le préteur touchait les esclaves pour les affranchir.<br />'''Étymologie:''' cf. [[καρφόω]] et [[καρπός]].
}}
{{elnl
|elnltext=κάρφος - εος, contr. -ους, τό [~ κάρφω] droog stukje hout takje, strootje, stokje; splinter:; τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; de splinter in het oog van je broeder NT Mt. 7.3; spreekw.. κινεῖν μηδὲ κάρφος geen vin verroeren Aristoph. Lys. 474.
}}
{{elru
|elrutext='''κάρφος:''' εος τό сухая щепочка или палочка, высохшая веточка, соломинка (τὰ [[κάρφη]] καὶ τὰ φρύγανα Arph.): τὰ κάρφεα τὰ [[ἡμεῖς]] [[κιννάμωμον]] καλεῦμεν Her. сухие щепочки, т. е. полоски коры, которые мы называем корицей; [[μηδὲ]] κ. κινεῖν погов. Arph. не задеть и соломинки, т. е. быть тише воды; βλέπειν τὸ κ. ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τινος погов. NT видеть сучок в чьем-л. глазу.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κάρφος:''' -εος, τό, [[ξερό]] [[κοτσάνι]], [[καλάμι]], Λατ. [[palea]], [[stipula]], ξύλινο [[πελεκούδι]], [[σκλήθρα]] ξύλου, σε Αριστοφ.· στον πληθ., τα [[ξηρά]] ξύλα της κανέλας, σε Ηρόδ.· ξερά κλαδιά, κλωνάρια, ξύλινα πελεκούδια, καλάμια, [[τρίχες]] από [[μαλλί]], υλικά με τα οποία τα πουλιά κατασκευάζουν τις φωλιές τους, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''κάρφος:''' -εος, τό, [[ξερό]] [[κοτσάνι]], [[καλάμι]], Λατ. [[palea]], [[stipula]], ξύλινο [[πελεκούδι]], [[σκλήθρα]] ξύλου, σε Αριστοφ.· στον πληθ., τα [[ξηρά]] ξύλα της κανέλας, σε Ηρόδ.· ξερά κλαδιά, κλωνάρια, ξύλινα πελεκούδια, καλάμια, [[τρίχες]] από [[μαλλί]], υλικά με τα οποία τα πουλιά κατασκευάζουν τις φωλιές τους, σε Αριστοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=κάρφος - εος, contr. -ους, τό [~ κάρφω] droog stukje hout takje, strootje, stokje; splinter:; τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; de splinter in het oog van je broeder NT Mt. 7.3; spreekw.. κινεῖν μηδὲ κάρφος geen vin verroeren Aristoph. Lys. 474.
}}
{{elru
|elrutext='''κάρφος:''' εος τό сухая щепочка или палочка, высохшая веточка, соломинка (τὰ [[κάρφη]] καὶ τὰ φρύγανα Arph.): τὰ κάρφεα τὰ [[ἡμεῖς]] [[κιννάμωμον]] καλεῦμεν Her. сухие щепочки, т. е. полоски коры, которые мы называем корицей; [[μηδὲ]] κ. κινεῖν погов. Arph. не задеть и соломинки, т. е. быть тише воды; βλέπειν τὸ κ. ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τινος погов. NT видеть сучок в чьем-л. глазу.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj