illustrate: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_416.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_416.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_416.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Show</b>: P. and V. φαίνειν. δηλοῦν, σημαίνειν (Plat.), δεικνύναι.
<b class="b2">Explain</b>: P. and V. ἐξηγεῖσθαι, ἑρμηνεύειν, φράζειν; see [[explain]].
<b class="b2">Give an example of</b>: P. [[παράδειγμα]] διδόναι (gen.).
<b class="b2">He will choose the most suitable of the events that illustrate his subject</b>: P. τῶν πράξεων τῶν συντεινουσῶν πρὸς τὴν ὑπόθεσιν ἐκλέξεται τὰς πρεπωδεστάτας (Isoc., <b class="b2">Antid.</b> 121).
}}
}}

Revision as of 09:45, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 416.jpg

v. trans.

Show: P. and V. φαίνειν. δηλοῦν, σημαίνειν (Plat.), δεικνύναι. Explain: P. and V. ἐξηγεῖσθαι, ἑρμηνεύειν, φράζειν; see explain. Give an example of: P. παράδειγμα διδόναι (gen.). He will choose the most suitable of the events that illustrate his subject: P. τῶν πράξεων τῶν συντεινουσῶν πρὸς τὴν ὑπόθεσιν ἐκλέξεται τὰς πρεπωδεστάτας (Isoc., Antid. 121).