ἀναμετρέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> ([[ἀνά]], en haut) mesurer de bas en haut, <i>càd</i> entièrement, avec soin;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]], en arrière) mesurer en revenant sur ses pas ; reparcourir : Χάρυβδιν OD repasser devant Charybde;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναμετρέομαι]], [[ἀναμετροῦμαι]] mesurer ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. [[δάκρυ]] [[εἴς]] τινα EUR payer à qqn un tribut <i>litt.</i> une mesure, une part) de larmes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μετρέω]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> ([[ἀνά]], en haut) mesurer de bas en haut, <i>càd</i> entièrement, avec soin;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]], en arrière) mesurer en revenant sur ses pas ; reparcourir : Χάρυβδιν OD repasser devant Charybde;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀναμετρέομαι]], [[ἀναμετροῦμαι]] mesurer ; <i>fig.</i> [[ἀν]]. [[δάκρυ]] [[εἴς]] τινα EUR payer à qqn un tribut <i>litt.</i> une mesure, une part) de larmes.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μετρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναμετρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. тщательно мерить, измерять (χώραν Her.; γῆν Arph.): ἀλλήλοις ἀ. Plat. служить мерой друг для друга; μέγεθός τι, ὃ ἀναμετρήσει τὸ [[ὅλον]] Arst. некая всеобщая мера;<br /><b class="num">2)</b> med. [[оценивать]], [[определять]] (τὰς φρένας τινός Eur.): γνώμης πονηροῖς κανόσιν ἀ. τι Eur. прилагать неправильную мерку к чему-л., т. е. неправильно судить о чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> med. [[отмеривать]], [[уделять]]: ἀ. [[δάκρυ]] ἔς τινα Eur. проливать слезы о ком-л.;<br /><b class="num">4)</b> med. [[перечислять]], [[называть]] (τἄρρητα Eur.; τὰς πράξεις Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[совершать обратный путь]], [[вновь проходить]] (τὴν Χαρυβδιν Hom., Plut.): ἀναμετρηθεὶς [[κύκλῳ]] Plat. описавший круг; οὐκ ἀναμετρήσεις σαυτὸν ἀπιὼν [[ἀλλαχῇ]]; Arph. не уберешься ли ты куда подалее?; ἀναμετρήσασθαι παλαιὰν μνήμην Eur. вспомянуть старое.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναμετρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> ξαναμετρώ το δρόμο από τον οποίο διήλθα, [[ανατρέχω]] τα βήματά μου σε κάποιο [[μέρος]], [[ὄφρα]] ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανακεφαλαιώνω]], σε Ευρ., στην Μέσ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ξαναμετρώ, [[μετρώ]] προσεκτικά, [[παίρνω]] [[μέτρα]] για, <i>τι</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀν. ἑαυτόν</i>, σε Αριστοφ. — Μέσ., ἀνεμετρησάμην φρένας [[τὰς]] σάς, μέτρησε, υπολόγισε το [[μυαλό]] [[σου]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> ἀναμετρεῖσθαι [[δάκρυ]] εἴς τινα, [[μετρώ]] (δηλ. [[αποπληρώνω]]) σ' αυτόν [[φόρο]] δακρύων, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀναμετρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> ξαναμετρώ το δρόμο από τον οποίο διήλθα, [[ανατρέχω]] τα βήματά μου σε κάποιο [[μέρος]], [[ὄφρα]] ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανακεφαλαιώνω]], σε Ευρ., στην Μέσ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ξαναμετρώ, [[μετρώ]] προσεκτικά, [[παίρνω]] [[μέτρα]] για, <i>τι</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀν. ἑαυτόν</i>, σε Αριστοφ. — Μέσ., ἀνεμετρησάμην φρένας [[τὰς]] σάς, μέτρησε, υπολόγισε το [[μυαλό]] [[σου]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> ἀναμετρεῖσθαι [[δάκρυ]] εἴς τινα, [[μετρώ]] (δηλ. [[αποπληρώνω]]) σ' αυτόν [[φόρο]] δακρύων, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναμετρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. тщательно мерить, измерять (χώραν Her.; γῆν Arph.): ἀλλήλοις ἀ. Plat. служить мерой друг для друга; μέγεθός τι, ὃ ἀναμετρήσει τὸ [[ὅλον]] Arst. некая всеобщая мера;<br /><b class="num">2)</b> med. [[оценивать]], [[определять]] (τὰς φρένας τινός Eur.): γνώμης πονηροῖς κανόσιν ἀ. τι Eur. прилагать неправильную мерку к чему-л., т. е. неправильно судить о чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> med. [[отмеривать]], [[уделять]]: ἀ. [[δάκρυ]] ἔς τινα Eur. проливать слезы о ком-л.;<br /><b class="num">4)</b> med. [[перечислять]], [[называть]] (τἄρρητα Eur.; τὰς πράξεις Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[совершать обратный путь]], [[вновь проходить]] (τὴν Χαρυβδιν Hom., Plut.): ἀναμετρηθεὶς [[κύκλῳ]] Plat. описавший круг; οὐκ ἀναμετρήσεις σαυτὸν ἀπιὼν [[ἀλλαχῇ]]; Arph. не уберешься ли ты куда подалее?; ἀναμετρήσασθαι παλαιὰν μνήμην Eur. вспомянуть старое.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to re-[[measure]] the [[road]] one came by, [[retrace]] one's steps to a [[place]], [[ὄφρα]] ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[recapitulate]], Eur., in Mid.<br /><b class="num">II.</b> to [[measure]] [[over]] [[again]], to [[measure]] [[carefully]], [[take]] the [[measure]] of, τι Hdt.; ἀν. ἑαυτόν Ar.:—Mid., ἀνεμετρησάμην φρένας τὰς σάς took the [[measure]] of thy [[mind]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> ἀναμετρεῖσθαι [[δάκρυ]] εἴς τινα to [[measure]] out (i. e. pay) to him the [[tribute]] of a [[tear]], Eur.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to re-[[measure]] the [[road]] one came by, [[retrace]] one's steps to a [[place]], [[ὄφρα]] ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[recapitulate]], Eur., in Mid.<br /><b class="num">II.</b> to [[measure]] [[over]] [[again]], to [[measure]] [[carefully]], [[take]] the [[measure]] of, τι Hdt.; ἀν. ἑαυτόν Ar.:—Mid., ἀνεμετρησάμην φρένας τὰς σάς took the [[measure]] of thy [[mind]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> ἀναμετρεῖσθαι [[δάκρυ]] εἴς τινα to [[measure]] out (i. e. pay) to him the [[tribute]] of a [[tear]], Eur.
}}
}}