ὑπόμνυμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] (s. [[ὄμνυμι]]), dazu schwören, Soph. frg. 313. – Gew. med. ὑπόμνυμαι, vorher schwören, Dem. 39, 37; unter eidlicher Versicherung eines wichtigen Hindernisses Aufschub des gerichtlichen Termins suchen, Xen. Hell. 1, 7,38; übh. sich wegen des Ausbleibens entschuldigen, ὑπωμόσατό τις τὸν Δημοσθένη ὡς νοσοῦντα, Einer entschuldigte den Demosthenes als krank und bat deshalb um Aufschub des Termins, Dem. 58, 43; neben παραγράφομαι 47, 39; ὑπωμοσάμεθα τουτονὶ [[δημοσίᾳ]] ἀπεῖναι στρατευόμενον 48, 25, worauf folgt ὑπωμοθέντος δὲ τούτου ἀνθυπωμόσαντο οἱ ἀντίδικοι, als für ihn der Entschuldigungseid geleistet war.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] (s. [[ὄμνυμι]]), dazu schwören, Soph. frg. 313. – Gew. med. ὑπόμνυμαι, vorher schwören, Dem. 39, 37; unter eidlicher Versicherung eines wichtigen Hindernisses Aufschub des gerichtlichen Termins suchen, Xen. Hell. 1, 7,38; übh. sich wegen des Ausbleibens entschuldigen, ὑπωμόσατό τις τὸν Δημοσθένη ὡς νοσοῦντα, Einer entschuldigte den Demosthenes als krank und bat deshalb um Aufschub des Termins, Dem. 58, 43; neben παραγράφομαι 47, 39; ὑπωμοσάμεθα τουτονὶ [[δημοσίᾳ]] ἀπεῖναι στρατευόμενον 48, 25, worauf folgt ὑπωμοθέντος δὲ τούτου ἀνθυπωμόσαντο οἱ ἀντίδικοι, als für ihn der Entschuldigungseid geleistet war.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόμνῡμι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[клятвенно утверждать]]: ἧ φῂς ὑπομνύς; Soph. клянешься ли?;<br /><b class="num">2)</b> юр. (только med. fut. 2 ὑπομοῦμαι, aor. ὑπωμοσάμην; aor. pass. ὑπωμόσθην) клятвенно заверять в уважительности отсрочки или заявления: ὑπομοσαμένου τοῦ Μενεκλέους Xen. ввиду скрепленного клятвой возражения Менекла; ὑπωμόσατο αὐτὸν ὡς νοσοῦντα Dem. он попросил отсрочки для него, клятвенно подтвердив его болезнь; ὑπομοθέντος [[τούτου]] Dem. когда уважительность его неявки была клятвенно удостоверена.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[επιβεβαιώνω]] με όρκο<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ὑπόμνυμαι</i><br />α) (ως αττ. νομ. όρος) [[δίνω]] όρκο για μένα ή και για [[άλλο]] [[πρόσωπο]] ότι ένα σοβαρό [[κώλυμα]] μάς εμποδίζει να παραστούμε στο δικαστήριο και [[υποβάλλω]] [[αίτηση]] για [[αναβολή]] της δίκης<br />β) (σε [[συνέλευση]]) [[παρεμποδίζω]] την [[εκδίκαση]] υπόθεσης με ένορκη [[διαβεβαίωση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ὄμνυμι]] «ορκίζομαι»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[επιβεβαιώνω]] με όρκο<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ὑπόμνυμαι</i><br />α) (ως αττ. νομ. όρος) [[δίνω]] όρκο για μένα ή και για [[άλλο]] [[πρόσωπο]] ότι ένα σοβαρό [[κώλυμα]] μάς εμποδίζει να παραστούμε στο δικαστήριο και [[υποβάλλω]] [[αίτηση]] για [[αναβολή]] της δίκης<br />β) (σε [[συνέλευση]]) [[παρεμποδίζω]] την [[εκδίκαση]] υπόθεσης με ένορκη [[διαβεβαίωση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ὄμνυμι]] «ορκίζομαι»].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόμνῡμι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[клятвенно утверждать]]: ἧ φῂς ὑπομνύς; Soph. клянешься ли?;<br /><b class="num">2)</b> юр. (только med. fut. 2 ὑπομοῦμαι, aor. ὑπωμοσάμην; aor. pass. ὑπωμόσθην) клятвенно заверять в уважительности отсрочки или заявления: ὑπομοσαμένου τοῦ Μενεκλέους Xen. ввиду скрепленного клятвой возражения Менекла; ὑπωμόσατο αὐτὸν ὡς νοσοῦντα Dem. он попросил отсрочки для него, клятвенно подтвердив его болезнь; ὑπομοθέντος [[τούτου]] Dem. когда уважительность его неявки была клятвенно удостоверена.
}}
}}