εἰρηναῖος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2"
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)rhnai=os
|Beta Code=ei)rhnai=os
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[peaceful]], <b class="b3">εἰρηναῖον εἶναί τινι</b> to live [[peaceably]] with any one, <span class="bibl">Hdt.2.68</span>; οὐδὲν εἰ. ἀπαγγέλλειν <span class="bibl">Th.1.29</span>; [[τὰ εἰρηναία]] = [[matters of peace]], <span class="bibl">Hdt.6.57</span>; <b class="b3">εἰ. βίος</b> <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.20J.</span>; <b class="b3">εἰ. καὶ βέβαιος πλοῦς</b> Dion. Byz.<span class="bibl">24</span>: Sup., <span class="bibl">Max.Tyr.30.5</span>. Adv. [[εἰρηναίως]] <span class="bibl">Hdt.3.145</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span> p.39J.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[εἰρηναῖον]], [[τό]], = Lat. [[Templum Pacis]], <span class="bibl">D.C.72.24</span>.</span>
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[peaceful]], <b class="b3">εἰρηναῖον εἶναί τινι</b> to live [[peaceably]] with any one, <span class="bibl">Hdt.2.68</span>; οὐδὲν εἰ. ἀπαγγέλλειν <span class="bibl">Th.1.29</span>; [[τὰ εἰρηναία]] = [[matters of peace]], <span class="bibl">Hdt.6.57</span>; <b class="b3">εἰ. βίος</b> <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.20J.</span>; <b class="b3">εἰ. καὶ βέβαιος πλοῦς</b> Dion. Byz.<span class="bibl">24</span>: Sup., <span class="bibl">Max.Tyr.30.5</span>. Adv. [[εἰρηναίως]] <span class="bibl">Hdt.3.145</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span> p.39J.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[εἰρηναῖον]], [[τό]], = Lat. [[Templum Pacis]], <span class="bibl">D.C.72.24</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[de la paz]], [[relativo a la paz]] de cosas y abstr., esp. en cont. bélico τὰ εἰρηναῖα ([[γέρεα]]) op. τὰ ἐμπολέμια Hdt.6.57, εἰρηναῖα χρήματα = <i>dinero para (comprar) la paz</i> Men.Prot.23.1.13, 27.3.28<br /><b class="num">•</b> subst. neutr. plu. ἀκινδύνων δὲ καὶ εἰρηναίων ὄντων = <i>en situaciones de ausencia de peligro y de calma</i> Aen.Tact.22.26, τῆς [[βουλῆς]] εἰρηναῖα βουλευομένης = <i>mientras el senado deliberaba sobre propuestas de paz</i> Plu.<i>Marc</i>.6, τὰ εἰρηναῖα = <i>hazañas en tiempos de paz</i> op. πολεμικά Aristid.<i>Or</i>.46.30<br /><b class="num">•</b> de declaraciones, etc. [[de paz]], [[conciliador]] ὡς δὲ ὁ [[κῆρυξ]] τε ἀπήγγειλεν οὐδὲν [[εἰρηναῖον]] παρὰ τῶν Κορινθίων Th.1.29, τὰ μὲν ἀπὸ τοῦ βασιλέως καταπεμπόμενα εἰρηναῖα ἦν καὶ φιλάνθρωπα de un mensaje de Filipo a los atenienses, Did.<i>in D</i>.8.24, εἰρηναῖα γράμματα ... φέρων Soz.<i>HE</i> 8.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pacífico]], [[apacible]] de pers. y anim., en su carácter o comportamiento διὰ τὴν ἀρετὴν τῶν τόπων καὶ οἱ κατοικοῦντες εἰρηναῖοι Str.3.5.1, cf. 5.2.7, 7.2.2, ὁ μὴ [[μάχιμος]] ἀλλ' εἰ. ἐν [[ἡμῖν]] [[λογισμός]] = <i>nuestra razón que no es belicosa sino pacífica</i> Ph.1.111, ποιῶν αὐτὴν (τὴν ψυχήν) τιθασὸν καὶ χειροήθη καὶ εἰρηναίαν Ph.1.114, cf. Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.84.3, [[πολεμικός]] τε δὴ καὶ εἰ. [[διαφερόντως]] [[θεῶν]] de Dioniso, Aristid.<i>Or</i>.41.5, [[ὧδε]] γὰρ ὑμεῖν [[ἔσσεται]] εἰ. de Ares encadenado, Orác. en <i>SEG</i> 41.1411.8 (Siedra II d.C.), op. [[φοβερός]] Max.Tyr.24.5<br /><b class="num">•</b> [[tranquilo]], [[reposado]], [[sin preocupaciones]] [[βίος]] Phld.<i>Oec</i>.2.11, en uso pred. εἰ. διατρίβειν = <i>vivir en paz</i> Ar.<i>Eq</i>.805, ὁ δὲ [[τροχίλος]] εἰρηναῖόν οἵ ἐστι, [[ἅτε]] ὠφελεομένῳ πρὸς αὐτοῦ = <i>el reyezuelo convive pacíficamente con él (el cocodrilo) por el servicio que le presta</i> Hdt.2.68<br /><b class="num">•</b> subst. τὸ εἰ. [[mansedumbre]], [[carácter pacífico]] τὸ ἄοπλον τό τε εἰ. τῶν ἀνθρώπων D.C.52.42.7, τὸ εἰ. καὶ ἀστασίαστον Gr.Naz.M.35.740A<br /><b class="num">•</b> τὸ. εἰ. [[tranquilidad]], [[paz]] τὸ μὲν εὐσταθὲς καὶ εἰ. ... ἀρετῆς = <i>la estabilidad y la paz de la virtud</i> Ph.1.415.<br /><b class="num">II</b> adv. [[εἰρηναίως]] = [[tranquilamente]], [[apaciblemente]] ὡς εἶδε τοὺς Πέρσας εἰ. κατημένους Hdt.3.145, [[εἰρηναίως]] τε καὶ μάλιστ' ἀθορύβως Phld.<i>Oec</i>.12.35.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εἰρηναῖος]], η, ον [from [[εἰρήνη]]<br />[[peaceful]], [[peaceable]], Hdt.: τὰ εἰρηναῖα the fruits of [[peace]], Hdt.: adv. -ως, Hdt.
|mdlsjtxt=[[εἰρηναῖος]], η, ον [from [[εἰρήνη]]<br />[[peaceful]], [[peaceable]], Hdt.: τὰ εἰρηναῖα the fruits of [[peace]], Hdt.: adv. -ως, Hdt.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[de la paz]], [[relativo a la paz]] de cosas y abstr., esp. en cont. bélico τὰ εἰρηναῖα ([[γέρεα]]) op. τὰ ἐμπολέμια Hdt.6.57, εἰρηναῖα χρήματα = <i>dinero para (comprar) la paz</i> Men.Prot.23.1.13, 27.3.28<br /><b class="num">•</b> subst. neutr. plu. ἀκινδύνων δὲ καὶ εἰρηναίων ὄντων = <i>en situaciones de ausencia de peligro y de calma</i> Aen.Tact.22.26, τῆς [[βουλῆς]] εἰρηναῖα βουλευομένης = <i>mientras el senado deliberaba sobre propuestas de paz</i> Plu.<i>Marc</i>.6, τὰ εἰρηναῖα = <i>hazañas en tiempos de paz</i> op. πολεμικά Aristid.<i>Or</i>.46.30<br /><b class="num">•</b> de declaraciones, etc. [[de paz]], [[conciliador]] ὡς δὲ ὁ [[κῆρυξ]] τε ἀπήγγειλεν οὐδὲν [[εἰρηναῖον]] παρὰ τῶν Κορινθίων Th.1.29, τὰ μὲν ἀπὸ τοῦ βασιλέως καταπεμπόμενα εἰρηναῖα ἦν καὶ φιλάνθρωπα de un mensaje de Filipo a los atenienses, Did.<i>in D</i>.8.24, εἰρηναῖα γράμματα ... φέρων Soz.<i>HE</i> 8.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pacífico]], [[apacible]] de pers. y anim., en su carácter o comportamiento διὰ τὴν ἀρετὴν τῶν τόπων καὶ οἱ κατοικοῦντες εἰρηναῖοι Str.3.5.1, cf. 5.2.7, 7.2.2, ὁ μὴ [[μάχιμος]] ἀλλ' εἰ. ἐν [[ἡμῖν]] [[λογισμός]] = <i>nuestra razón que no es belicosa sino pacífica</i> Ph.1.111, ποιῶν αὐτὴν (τὴν ψυχήν) τιθασὸν καὶ χειροήθη καὶ εἰρηναίαν Ph.1.114, cf. Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.84.3, [[πολεμικός]] τε δὴ καὶ εἰ. [[διαφερόντως]] [[θεῶν]] de Dioniso, Aristid.<i>Or</i>.41.5, [[ὧδε]] γὰρ ὑμεῖν [[ἔσσεται]] εἰ. de Ares encadenado, Orác. en <i>SEG</i> 41.1411.8 (Siedra II d.C.), op. [[φοβερός]] Max.Tyr.24.5<br /><b class="num">•</b> [[tranquilo]], [[reposado]], [[sin preocupaciones]] [[βίος]] Phld.<i>Oec</i>.2.11, en uso pred. εἰ. διατρίβειν = <i>vivir en paz</i> Ar.<i>Eq</i>.805, ὁ δὲ [[τροχίλος]] εἰρηναῖόν οἵ ἐστι, [[ἅτε]] ὠφελεομένῳ πρὸς αὐτοῦ = <i>el reyezuelo convive pacíficamente con él (el cocodrilo) por el servicio que le presta</i> Hdt.2.68<br /><b class="num">•</b> subst. τὸ εἰ. [[mansedumbre]], [[carácter pacífico]] τὸ ἄοπλον τό τε εἰ. τῶν ἀνθρώπων D.C.52.42.7, τὸ εἰ. καὶ ἀστασίαστον Gr.Naz.M.35.740A<br /><b class="num">•</b> τὸ. εἰ. [[tranquilidad]], [[paz]] τὸ μὲν εὐσταθὲς καὶ εἰ. ... ἀρετῆς = <i>la estabilidad y la paz de la virtud</i> Ph.1.415.<br /><b class="num">II</b> adv. [[εἰρηναίως]] = [[tranquilamente]], [[apaciblemente]] ὡς εἶδε τοὺς Πέρσας εἰ. κατημένους Hdt.3.145, [[εἰρηναίως]] τε καὶ μάλιστ' ἀθορύβως Phld.<i>Oec</i>.12.35.
}}
}}