3,258,326
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(CSV import) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[εἰρηναῖος]], η, ον [from [[εἰρήνη]]<br />[[peaceful]], [[peaceable]], Hdt.: τὰ εἰρηναῖα the fruits of [[peace]], Hdt.: adv. -ως, Hdt. | |mdlsjtxt=[[εἰρηναῖος]], η, ον [from [[εἰρήνη]]<br />[[peaceful]], [[peaceable]], Hdt.: τὰ εἰρηναῖα the fruits of [[peace]], Hdt.: adv. -ως, Hdt. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[de la paz]], [[relativo a la paz]] de cosas y abstr., esp. en cont. bélico τὰ εἰρηναῖα ([[γέρεα]]) op. τὰ ἐμπολέμια Hdt.6.57, εἰρηναῖα χρήματα = <i>dinero para (comprar) la paz</i> Men.Prot.23.1.13, 27.3.28<br /><b class="num">•</b> subst. neutr. plu. ἀκινδύνων δὲ καὶ εἰρηναίων ὄντων = <i>en situaciones de ausencia de peligro y de calma</i> Aen.Tact.22.26, τῆς [[βουλῆς]] εἰρηναῖα βουλευομένης = <i>mientras el senado deliberaba sobre propuestas de paz</i> Plu.<i>Marc</i>.6, τὰ εἰρηναῖα = <i>hazañas en tiempos de paz</i> op. πολεμικά Aristid.<i>Or</i>.46.30<br /><b class="num">•</b> de declaraciones, etc. [[de paz]], [[conciliador]] ὡς δὲ ὁ [[κῆρυξ]] τε ἀπήγγειλεν οὐδὲν [[εἰρηναῖον]] παρὰ τῶν Κορινθίων Th.1.29, τὰ μὲν ἀπὸ τοῦ βασιλέως καταπεμπόμενα εἰρηναῖα ἦν καὶ φιλάνθρωπα de un mensaje de Filipo a los atenienses, Did.<i>in D</i>.8.24, εἰρηναῖα γράμματα ... φέρων Soz.<i>HE</i> 8.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pacífico]], [[apacible]] de pers. y anim., en su carácter o comportamiento διὰ τὴν ἀρετὴν τῶν τόπων καὶ οἱ κατοικοῦντες εἰρηναῖοι Str.3.5.1, cf. 5.2.7, 7.2.2, ὁ μὴ [[μάχιμος]] ἀλλ' εἰ. ἐν [[ἡμῖν]] [[λογισμός]] = <i>nuestra razón que no es belicosa sino pacífica</i> Ph.1.111, ποιῶν αὐτὴν (τὴν ψυχήν) τιθασὸν καὶ χειροήθη καὶ εἰρηναίαν Ph.1.114, cf. Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.84.3, [[πολεμικός]] τε δὴ καὶ εἰ. [[διαφερόντως]] [[θεῶν]] de Dioniso, Aristid.<i>Or</i>.41.5, [[ὧδε]] γὰρ ὑμεῖν [[ἔσσεται]] εἰ. de Ares encadenado, Orác. en <i>SEG</i> 41.1411.8 (Siedra II d.C.), op. [[φοβερός]] Max.Tyr.24.5<br /><b class="num">•</b> [[tranquilo]], [[reposado]], [[sin preocupaciones]] [[βίος]] Phld.<i>Oec</i>.2.11, en uso pred. εἰ. διατρίβειν = <i>vivir en paz</i> Ar.<i>Eq</i>.805, ὁ δὲ [[τροχίλος]] εἰρηναῖόν οἵ ἐστι, [[ἅτε]] ὠφελεομένῳ πρὸς αὐτοῦ = <i>el reyezuelo convive pacíficamente con él (el cocodrilo) por el servicio que le presta</i> Hdt.2.68<br /><b class="num">•</b> subst. τὸ εἰ. [[mansedumbre]], [[carácter pacífico]] τὸ ἄοπλον τό τε εἰ. τῶν ἀνθρώπων D.C.52.42.7, τὸ εἰ. καὶ ἀστασίαστον Gr.Naz.M.35.740A<br /><b class="num">•</b> τὸ. εἰ. [[tranquilidad]], [[paz]] τὸ μὲν εὐσταθὲς καὶ εἰ. ... ἀρετῆς = <i>la estabilidad y la paz de la virtud</i> Ph.1.415.<br /><b class="num">II</b> adv. [[εἰρηναίως]] = [[tranquilamente]], [[apaciblemente]] ὡς εἶδε τοὺς Πέρσας εἰ. κατημένους Hdt.3.145, [[εἰρηναίως]] τε καὶ μάλιστ' ἀθορύβως Phld.<i>Oec</i>.12.35. | |||
}} | }} |