ἑβδοματικός: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
(big3_13)
(CSV import)
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sabático]] ἔτος I.<i>AI</i> 11.343, cf. Ph.2.206, ἀνάπαυσις Gr.Naz.M.35.916A, cf. Didym.M.39.1133C<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἑ. [[el año sabático]] Ph.2.206.<br /><b class="num">2</b> [[que preside la semana]] τούς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς <i>PMag</i>.13.736.<br /><b class="num">3</b> [[semanal]], [[que consta de siete días]] αἱ μὲν δὴ (περίοδοι) διὰ τῶν ἡμερῶν ἑβδοματικαί εἰσι Gal.9.914.<br /><b class="num">4</b> [[relativo al séptimo]] ἐν τῷ ἑβδοματικῷ ἀριθμῷ en el número siete</i>, en periodos de siete</i> Basil.<i>Ep</i>.260.3.<br /><b class="num">5</b> adv. -ῶς [[semanalmente]] ὁ εἰς ἑαυτὸν ἑ. ἀνακυκλούμενος ... αἰών Gr.Nyss.M.46.1153C.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[semanalmente]] ἑ. ἀριθμοῦνται αἱ κρίσεις Steph.<i>in Hp.Aph</i>.2.184.4.
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sabático]] ἔτος I.<i>AI</i> 11.343, cf. Ph.2.206, ἀνάπαυσις Gr.Naz.M.35.916A, cf. Didym.M.39.1133C<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἑ. [[el año sabático]] Ph.2.206.<br /><b class="num">2</b> [[que preside la semana]] τούς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς <i>PMag</i>.13.736.<br /><b class="num">3</b> [[semanal]], [[que consta de siete días]] αἱ μὲν δὴ (περίοδοι) διὰ τῶν ἡμερῶν ἑβδοματικαί εἰσι Gal.9.914.<br /><b class="num">4</b> [[relativo al séptimo]] ἐν τῷ ἑβδοματικῷ ἀριθμῷ en el número siete</i>, en periodos de siete</i> Basil.<i>Ep</i>.260.3.<br /><b class="num">5</b> adv. -ῶς [[semanalmente]] ὁ εἰς ἑαυτὸν ἑ. ἀνακυκλούμενος ... αἰών Gr.Nyss.M.46.1153C.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[semanalmente]] ἑ. ἀριθμοῦνται αἱ κρίσεις Steph.<i>in Hp.Aph</i>.2.184.4.
}}
{{elmes
|esmgtx=-όν [[que preside la semana]] en plu. de dioses προσλήμψῃ δὲ, ὦ τέκνον, ἐπὶ τῆς αὐτοψίας τοῦς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς <b class="b3">deberás tomar, hijo, para la práctica de visión directa, a los dioses que presiden los días, las horas y las semanas</b> P XIII 736
}}
}}

Revision as of 15:10, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑβδομᾰτικός Medium diacritics: ἑβδοματικός Low diacritics: εβδοματικός Capitals: ΕΒΔΟΜΑΤΙΚΟΣ
Transliteration A: hebdomatikós Transliteration B: hebdomatikos Transliteration C: evdomatikos Beta Code: e(bdomatiko/s

English (LSJ)

ή, όν, = -αδικός, Ph.2.206, J.AJ11.8.6.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I 1sabático ἔτος I.AI 11.343, cf. Ph.2.206, ἀνάπαυσις Gr.Naz.M.35.916A, cf. Didym.M.39.1133C
subst. τὸ ἑ. el año sabático Ph.2.206.
2 que preside la semana τούς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς PMag.13.736.
3 semanal, que consta de siete días αἱ μὲν δὴ (περίοδοι) διὰ τῶν ἡμερῶν ἑβδοματικαί εἰσι Gal.9.914.
4 relativo al séptimo ἐν τῷ ἑβδοματικῷ ἀριθμῷ en el número siete, en periodos de siete Basil.Ep.260.3.
5 adv. -ῶς semanalmente ὁ εἰς ἑαυτὸν ἑ. ἀνακυκλούμενος ... αἰών Gr.Nyss.M.46.1153C.
II adv. -ῶς semanalmente ἑ. ἀριθμοῦνται αἱ κρίσεις Steph.in Hp.Aph.2.184.4.

Léxico de magia

-όν que preside la semana en plu. de dioses προσλήμψῃ δὲ, ὦ τέκνον, ἐπὶ τῆς αὐτοψίας τοῦς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς deberás tomar, hijo, para la práctica de visión directa, a los dioses que presiden los días, las horas y las semanas P XIII 736