sin falta: Difference between revisions
From LSJ
γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → bane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀδιαπτώτως]], [[ἀμέμπτως]], [[ἀπαραλείπτως]], [[ἀκατασκόπως]], [[ἀπροφασίστως]], [[ἀκοιλάντως]] | |sltx=[[ἀδιαπτώτως]], [[ἀμέμπτως]], [[ἀπαραλείπτως]], [[ἀκατασκόπως]], [[ἀπροφασίστως]], [[ἀκοιλάντως]], [[εὐστόχως]] | ||
}} | }} |
Revision as of 17:55, 18 October 2022
Spanish > Greek
ἀδιαπτώτως, ἀμέμπτως, ἀπαραλείπτως, ἀκατασκόπως, ἀπροφασίστως, ἀκοιλάντως, εὐστόχως