comma: Difference between revisions

From LSJ

Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=comma commae N F :: phrase, part of a line; division of a period (L+S); comma, punctuation mark
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>comma</b>: ătis, n., = [[κόμμα]].<br /><b>I</b> In gram.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[division]] of a [[period]] (in Cic. Or. 62, 211; 66, 223; Quint. 9, 4, 22, written as Greek; [[pure]] Lat. [[incisum]]), Quint. 1, 8, 6; Diom. 2, p. 460 sq. P.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[mark]] of punctuation, a [[comma]], [[Don]]. p. 1742 P.—<br /><b>II</b> In [[verse]], the cœsura, Marc. Vict. p. 2519 P.
|lshtext=<b>comma</b>: ătis, n., = [[κόμμα]].<br /><b>I</b> In gram.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[division]] of a [[period]] (in Cic. Or. 62, 211; 66, 223; Quint. 9, 4, 22, written as Greek; [[pure]] Lat. [[incisum]]), Quint. 1, 8, 6; Diom. 2, p. 460 sq. P.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[mark]] of punctuation, a [[comma]], [[Don]]. p. 1742 P.—<br /><b>II</b> In [[verse]], the cœsura, Marc. Vict. p. 2519 P.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=comma, atis, n. ([[κόμμα]]), I) der [[Einschnitt]], [[Abschnitt]], a) [[einer]] [[Periode]], Quint. u.a. Gramm. – b) [[als]] [[Teil]] eines Verses, Terent. Maur. 309; 1731 u.ö. – II) in der [[Metrik]], die [[Zäsur]], Gramm.
|georg=comma, atis, n. ([[κόμμα]]), I) der [[Einschnitt]], [[Abschnitt]], a) [[einer]] [[Periode]], Quint. u.a. Gramm. – b) [[als]] [[Teil]] eines Verses, Terent. Maur. 309; 1731 u.ö. – II) in der [[Metrik]], die [[Zäsur]], Gramm.
}}
{{LaEn
|lnetxt=comma commae N F :: phrase, part of a line; division of a period (L+S); comma, punctuation mark
}}
}}

Revision as of 09:45, 19 October 2022

Latin > English

comma commae N F :: phrase, part of a line; division of a period (L+S); comma, punctuation mark

Latin > English (Lewis & Short)

comma: ătis, n., = κόμμα.
I In gram.
   A A division of a period (in Cic. Or. 62, 211; 66, 223; Quint. 9, 4, 22, written as Greek; pure Lat. incisum), Quint. 1, 8, 6; Diom. 2, p. 460 sq. P.—
   B A mark of punctuation, a comma, Don. p. 1742 P.—
II In verse, the cœsura, Marc. Vict. p. 2519 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

comma, ătis, n. (κόμμα), membre de la période : Quint. 1, 8, 6 ; Isid. Orig. 2, 18, 1 [en grec d. Cic. Or. 211 ]; Donat. Gramm. 372, 23 || partie du vers : Mar. Vict. Ars Gramm. 2, 2, p. 74, 8.

Latin > German (Georges)

comma, atis, n. (κόμμα), I) der Einschnitt, Abschnitt, a) einer Periode, Quint. u.a. Gramm. – b) als Teil eines Verses, Terent. Maur. 309; 1731 u.ö. – II) in der Metrik, die Zäsur, Gramm.