Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

puleium: Difference between revisions

From LSJ

Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist

Menander, Monostichoi, 339
m (Text replacement - "[[Ser.]]" to "Ser.")
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=puleium puleii N N :: fleabane, penny-royal
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pūlēĭum</b>: or pūlĕgĭum (Ser. Samm. 1, 18; Cels. 2, 32, 2), ii, n.,<br /><b>I</b> fleabane, fleawort, pennyroyal: [[mentha]] [[pulegium]], Linn.; Plin. 20, 14, 54, § 152; Cic. Div. 2, 14, 33; Col. 12, 35 fin.; 12, 57, 1; Pall. 12, 22, 1; Mart. 12, 32, 19; Ser. Samm. 1, 18.—On [[account]] of its [[pleasant]] [[odor]], transf.: ad cujus rutam pulegio mihi tui sermonis utendum, i. e. the [[pleasantness]] of [[your]] [[discourse]], Cic. Fam. 16, 23, 2.
|lshtext=<b>pūlēĭum</b>: or pūlĕgĭum (Ser. Samm. 1, 18; Cels. 2, 32, 2), ii, n.,<br /><b>I</b> fleabane, fleawort, pennyroyal: [[mentha]] [[pulegium]], Linn.; Plin. 20, 14, 54, § 152; Cic. Div. 2, 14, 33; Col. 12, 35 fin.; 12, 57, 1; Pall. 12, 22, 1; Mart. 12, 32, 19; Ser. Samm. 1, 18.—On [[account]] of its [[pleasant]] [[odor]], transf.: ad cujus rutam pulegio mihi tui sermonis utendum, i. e. the [[pleasantness]] of [[your]] [[discourse]], Cic. Fam. 16, 23, 2.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pūlēium, ī, n. u. pūlēgium, iī, n. ([[βλήχων]]), der Polei, das Flöhkraut (Mentha [[pulegium]], L.), eine wohlriechende [[Pflanze]], α) [[Form]] pulēium, Cic. de div. 2, 33. Colum. 12, 7, 1 u.a. Sen. contr. 7. praef. § 3. Mart. 12, 32, 19. Plin. 2, 108. Pallad. 12, 22, 1. Ser. Samm. 18 u. 599. Arnob. 7, 16. Apic. 4, 179. – bildl., ad [[cuius]] rutam puleio [[mihi]] tui sermonis utendum est, der rauhen [[Sprache]] [[des]] Mannes [[gegenüber]] muß [[ich]] deine sanfte [[Tonart]] in Anwendung [[bringen]], Cic. ep. 16, 23, 2. – β) [[Form]] -egium, Cels. 2, 32 u. 33 D. Plin. Val. 1, 1. fol. 165 (a), 23.
|georg=pūlēium, ī, n. u. pūlēgium, iī, n. ([[βλήχων]]), der Polei, das Flöhkraut (Mentha [[pulegium]], L.), eine wohlriechende [[Pflanze]], α) [[Form]] pulēium, Cic. de div. 2, 33. Colum. 12, 7, 1 u.a. Sen. contr. 7. praef. § 3. Mart. 12, 32, 19. Plin. 2, 108. Pallad. 12, 22, 1. Ser. Samm. 18 u. 599. Arnob. 7, 16. Apic. 4, 179. – bildl., ad [[cuius]] rutam puleio [[mihi]] tui sermonis utendum est, der rauhen [[Sprache]] [[des]] Mannes [[gegenüber]] muß [[ich]] deine sanfte [[Tonart]] in Anwendung [[bringen]], Cic. ep. 16, 23, 2. – β) [[Form]] -egium, Cels. 2, 32 u. 33 D. Plin. Val. 1, 1. fol. 165 (a), 23.
}}
{{LaEn
|lnetxt=puleium puleii N N :: fleabane, penny-royal
}}
}}

Revision as of 14:45, 19 October 2022

Latin > English

puleium puleii N N :: fleabane, penny-royal

Latin > English (Lewis & Short)

pūlēĭum: or pūlĕgĭum (Ser. Samm. 1, 18; Cels. 2, 32, 2), ii, n.,
I fleabane, fleawort, pennyroyal: mentha pulegium, Linn.; Plin. 20, 14, 54, § 152; Cic. Div. 2, 14, 33; Col. 12, 35 fin.; 12, 57, 1; Pall. 12, 22, 1; Mart. 12, 32, 19; Ser. Samm. 1, 18.—On account of its pleasant odor, transf.: ad cujus rutam pulegio mihi tui sermonis utendum, i. e. the pleasantness of your discourse, Cic. Fam. 16, 23, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pūleium (-lejum), ī, n., pouliot [plante aromatique, du genre des menthes] : Cic. Div. 2, 33 || [fig.] odeur agréable, douceur : Cic. Fam. 16, 23, 2, v. ruta.

Latin > German (Georges)

pūlēium, ī, n. u. pūlēgium, iī, n. (βλήχων), der Polei, das Flöhkraut (Mentha pulegium, L.), eine wohlriechende Pflanze, α) Form pulēium, Cic. de div. 2, 33. Colum. 12, 7, 1 u.a. Sen. contr. 7. praef. § 3. Mart. 12, 32, 19. Plin. 2, 108. Pallad. 12, 22, 1. Ser. Samm. 18 u. 599. Arnob. 7, 16. Apic. 4, 179. – bildl., ad cuius rutam puleio mihi tui sermonis utendum est, der rauhen Sprache des Mannes gegenüber muß ich deine sanfte Tonart in Anwendung bringen, Cic. ep. 16, 23, 2. – β) Form -egium, Cels. 2, 32 u. 33 D. Plin. Val. 1, 1. fol. 165 (a), 23.