volutabrum: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=volutabrum volutabri N N :: place where pigs wallow, wallowing hole
|lnetxt=volutabrum volutabri N N :: [[place where pigs wallow]], [[wallowing hole]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:45, 29 November 2022

Latin > English

volutabrum volutabri N N :: place where pigs wallow, wallowing hole

Latin > English (Lewis & Short)

vŏlūtābrum: i, n. voluto,
I a wallowing-place for swine. a hog-pool, slough, Verg. G. 3, 411; Salv. adv. Avar. 1, p. 37; Arn. 7, 224; Vulg. 2 Pet. 2. 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vŏlūtābrum,¹⁶ ī, n. (voluto), bourbier, bauge [de sanglier] : Virg. G. 3, 411 ; Sol. 5, 22.

Latin > German (Georges)

volūtābrum, ī, n. (voluto), der Pfuhl, worin sich die Schweine wälzen, die Süle, Verg. georg. 3, 411. Solin. 5, 22 u. Eccl.