Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

suadela: Difference between revisions

From LSJ

Ἥδιστόν ἐστιν τῶν ὑπαρχόντων κρατεῖν → Opes tenere, non teneri opibus iuvat → Am besten hast du jede Lage fest im Griff | Am liebsten Herr sein über das Vorhandene

Menander, Monostichoi, 206
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=suadela suadelae N F :: persuasion
|lnetxt=suadela suadelae N F :: [[persuasion]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:58, 29 November 2022

Latin > English

suadela suadelae N F :: persuasion

Latin > English (Lewis & Short)

suādēla: (less correctly suādella), ae, f. suadeo.
I Exhortation, suasion, persuasion (ante- and post-class.): jam perducebam illam ad me suadela mea, Plaut. Cist. 2, 3, 24: suadela depravata, App. Dogm. Plat. 2, p. 28, 15.—Plur.: his et hujusmodi suadelis, etc., App. M. 9, p. 225, 20.—
II Suadela, personified, the goddess of Persuasion, the Gr. Πειθώ, Hor. Ep. 1, 6, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suādēla, æ, f. (suadeo), persuasion, talent de persuasion : Pl. Cist. 296 || déesse de la Persuasion : Hor. Ep. 1, 6, 38.

Latin > German (Georges)

suādēla, ae, f. (suadeo), I) das Zureden, die Überredung, Plaut. cist. 566. Apul. de dogm. Plat. 2, 27. Porph. Hor. ep. 16, 23. Plur., Apul. met. 9, 18. – II) personif., Suadela = Πειθώ, die Göttin der Überredung, Hor. ep. 1, 6, 38.