Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Bereiter: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(de4_1)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela='''(1)''' [[Bereiter]]<sup>1</sup>, eines Gastmah is, convivii [[instructor]].<br />'''(2)''' [[Bereiter]]<sup>2</sup>, der Pferde, equorum [[domitor]] (Zureiter). – equitandi [[magister]] ([[Lehrer]] der Reitkunst). – [[desultor]] (Kunstreiter).
|dela='''(1)''' [[Bereiter]]<sup>1</sup>, eines Gastmah is, convivii [[instructor]].<br />'''(2)''' [[Bereiter]]<sup>2</sup>, der Pferde, equorum [[domitor]] (Zureiter). – equitandi [[magister]] ([[Lehrer]] der Reitkunst). – [[desultor]] (Kunstreiter).
}}
{{trml
|trtx====[[horsebreaker]]===
German: [[Zureiter]], [[Zureiterin]], [[Bereiter]], [[Bereiterin]]; Ancient Greek: [[πωλοδάμνης]], [[πωλευτής]]; Polish: ujeżdżacz
}}
}}

Latest revision as of 11:18, 27 March 2023

German > Latin

(1) Bereiter1, eines Gastmah is, convivii instructor.
(2) Bereiter2, der Pferde, equorum domitor (Zureiter). – equitandi magister (Lehrer der Reitkunst). – desultor (Kunstreiter).

Translations

horsebreaker

German: Zureiter, Zureiterin, Bereiter, Bereiterin; Ancient Greek: πωλοδάμνης, πωλευτής; Polish: ujeżdżacz