3,273,757
edits
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agrypneo | |Transliteration C=agrypneo | ||
|Beta Code=a)grupne/w | |Beta Code=a)grupne/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> pf. ἠγρύπνηκα Hp.''Prog.''2:—[[lie awake]], [[pass sleepless nights]], Thgn.471, Hp.l.c., Pl.''Lg.''695a, etc.; opp. [[καθεύδω]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 8.3.42; <b class="b3">ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα</b> to [[pass a sleepless]] night, Id.''HG''7.2.19, Men.113; <b class="b3">οἱ -οῦντες</b> [[sufferers from insomnia]], Dsc.4.64.<br><span class="bld">2</span> metaph., to [[be watchful]], [[LXX]] ''Wi.''6.15, ''Ev.Marc.''13.33, ''Ep.Eph.''6.18; ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ''Ep.Heb.''13.17; ἐπὶ τὰ κακά [[LXX]] ''Da.''9.14: c. inf., μηθέν σε ἐνοχλήσειν ''PGrenf.''2.14a3.<br><span class="bld">3</span> c.acc., [[lie awake and think of]], τινά ''PMag.Par.''1.2966. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢grupnšw 阿格而-語普尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':田野-睡 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':¢grupnšw 阿格而-語普尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':田野-睡 相當於: ([[שָׁקַד]]‎)<br />'''字義溯源''':不眠的,留意,儆醒(警醒),醒;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ὕπνος]])*=睡)組成。新約四次使用這字,都直接或簡接與禱告有關連:要儆醒禱告。<br />'''同義字''':1) ([[ἀγρυπνέω]])留意,儆醒 2) ([[ἀσφαλίζω]])使隱妥 3) ([[γρηγορέω]])保持醒覺 4) ([[παρατηρέω]])窺探 5) ([[τηρέω]])防守 6) ([[φρουρέω]])預為看守 7) ([[φυλάσσω]])看守<br />'''出現次數''':總共(4);可(1);路(1);弗(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 儆醒(3) 可13:33; 弗6:18; 來13:17;<br />2) 你們⋯儆醒(1) 路21:36 | ||
}} | }} |