ὀρίγανον βλέπειν: Difference between revisions
From LSJ
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
(Created page with "{{elru |elrutext=Arph. глядеть, словно наевшись душицы, т. е. мрачно, сурово. }}") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | |||
|btext= [[lancer des regards pénétrants]], [[lancer des regards perçants]] | |||
}} | |||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext=Arph. [[глядеть]], [[словно наевшись душицы]], т. е. [[мрачно]], [[сурово]]. | |elrutext=Arph. [[глядеть]], [[словно наевшись душицы]], т. е. [[мрачно]], [[сурово]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:17, 25 January 2024
French (Bailly abrégé)
lancer des regards pénétrants, lancer des regards perçants
Russian (Dvoretsky)
Arph. глядеть, словно наевшись душицы, т. е. мрачно, сурово.